<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T04n0194">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 194 僧伽羅刹所集經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 194 僧伽羅刹所集經</title>
			<author>符秦 僧伽跋澄等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">194</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-04-14 18:07:10 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">僧伽羅刹所集經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama, Re-proofing punctuated text as provided by Ven. Xuanxin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點，释玄欣法師提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02518">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02518</charName>
				<mapping cb:dec="985558" type="PUA">U+F09D6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26C3D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/披]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:49:12">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0115b13" ed="T"/>
<lb n="0115b14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 194</cb:docNumber>
<lb n="0115b15" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">序</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0115005" n="0115005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115005" n="0115005"/><anchor xml:id="beg0115005" n="0115005"/><title>僧伽羅刹所集經</title>卷上幷序<anchor xml:id="end0115005"/></head>
<lb n="0115b16" ed="T"/>
<lb n="0115b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0115006" n="0115006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115006" n="0115006"/>符<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115007" n="0115007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115007" n="0115007"/><anchor xml:id="beg0115007" n="0115007"/>秦<anchor xml:id="end0115007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0115008" n="0115008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115008" n="0115008"/><anchor xml:id="beg0115008" n="0115008"/><name role="" type="person">罽賓</name>三藏<anchor xml:id="end0115008"/>僧伽跋澄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115009" n="0115009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115009" n="0115009"/><anchor xml:id="beg0115009" n="0115009"/>等<anchor xml:id="end0115009"/>譯</byline>
<lb n="0115b18" ed="T"/><p xml:id="pT04p0115b1801">僧伽羅刹者，須賴國人也。佛去世後七百年
<lb n="0115b19" ed="T"/>生此國，出家學道，遊敎諸邦，至揵陀越土，甄
<lb n="0115b20" ed="T"/>陀罽膩王師焉。高明絕世，多所述作，此土《修
<lb n="0115b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0115010" n="0115010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115010" n="0115010"/><anchor xml:id="beg0115010" n="0115010"/>行<anchor xml:id="end0115010"/>》、《<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115011" n="0115011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115011" n="0115011"/><anchor xml:id="beg0115011" n="0115011"/>大<anchor xml:id="end0115011"/>道地經》其所集也。又著此經憲章，世
<lb n="0115b22" ed="T"/>尊自始成道迄于淪虛，行無巨細，必因事而
<lb n="0115b23" ed="T"/>演，遊化夏坐莫不曲備。雖《普曜》、《本行》、《度世》諸
<lb n="0115b24" ed="T"/>經載佛起居至謂爲密，今覽斯經，所悟復多
<lb n="0115b25" ed="T"/>矣。</p><p xml:id="pT04p0115b2502" cb:place="inline">傳其將終，「我若立根得力大士誠不虛者，
<lb n="0115b26" ed="T"/>立斯樹下，手援其葉而棄此身，使那羅延力
<lb n="0115b27" ed="T"/>大象之勢，無能移余如毛髮也。正使就耶維
<lb n="0115b28" ed="T"/>者，當不燋此葉。」言然之後便卽立終。罽膩王
<lb n="0115b29" ed="T"/>自臨而不能動，遂以巨絙象挽未始能搖，卽
<pb n="0115c" ed="T" xml:id="T04.0194.0115c"/>
<lb n="0115c01" ed="T"/>就耶維，炎葉不傷。尋昇兜術，與彌勒大士高
<lb n="0115c02" ed="T"/>談彼宮，將補佛處賢劫第八。</p><p xml:id="pT04p0115c0212" cb:place="inline">以建元二十年，
<lb n="0115c03" ed="T"/><name role="" type="person">罽賓</name>沙門僧伽跋澄齎此經本來詣長安，武
<lb n="0115c04" ed="T"/>威太守趙文業請令出焉。佛念爲譯，慧嵩筆
<lb n="0115c05" ed="T"/>受，正値慕容作難於近郊，然譯出不襄。余與
<lb n="0115c06" ed="T"/>法和對檢定之，十一月三十日乃了也。此年
<lb n="0115c07" ed="T"/>出《中阿含》六十卷，《增一阿含》四十六卷，伐鼓
<lb n="0115c08" ed="T"/>擊柝之中，而出斯一百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115012" n="0115012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115012" n="0115012"/><anchor xml:id="beg0115012" n="0115012"/>餘<anchor xml:id="end0115012"/>卷，窮通不改其
<lb n="0115c09" ed="T"/>恬，詎非先師之故迹乎？</p></cb:div>
<lb n="0115c10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor type="circle"/><cb:jhead><title>僧伽羅刹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115013" n="0115013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115013" n="0115013"/><anchor xml:id="beg0115013" n="0115013"/>比丘<anchor xml:id="end0115013"/>所集</title>佛行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115014" n="0115014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115014" n="0115014"/><anchor xml:id="beg0115014" n="0115014"/>首<anchor xml:id="end0115014"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0115c11" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu n="1" level="1" type="經">佛行首</cb:mulu><p xml:id="pT04p0115c1101">爾時，菩薩始行時，愍世間故，發趣於道；彼出
<lb n="0115c12" ed="T"/>家故，行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115015" n="0115015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115015" n="0115015"/><anchor xml:id="beg0115015" n="0115015"/>忍<anchor xml:id="end0115015"/>；不相應故，心三昧；斷無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115016" n="0115016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115016" n="0115016"/><anchor xml:id="beg0115016" n="0115016"/>知<anchor xml:id="end0115016"/>故，行
<lb n="0115c13" ed="T"/>金剛智慧，除捨調戲；行眞諦故，除棄意垢；爲
<lb n="0115c14" ed="T"/>直行故，爲苦行；慈孝父母故，心堅牢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115017" n="0115017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115017" n="0115017"/><anchor xml:id="beg0115017" n="0115017"/>固<anchor xml:id="end0115017"/>，不捨
<lb n="0115c15" ed="T"/>誓願；離欲故，爲聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115018" n="0115018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115018" n="0115018"/><anchor xml:id="beg0115018" n="0115018"/>饒<anchor xml:id="end0115018"/>已，念報恩；求解脫故，著
<lb n="0115c16" ed="T"/>袈裟，欲應息；住林間故，不觀行者；求知親故，
<lb n="0115c17" ed="T"/>知己身縛；口行無欺故，一切苦本，意無所念，不
<lb n="0115c18" ed="T"/>捨有故。</p>
<lb n="0115c19" ed="T"/><p xml:id="pT04p0115c1901"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0115019" n="0115019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115019" n="0115019"/>若復菩薩行智慧之時，以所知故，名曰智
<lb n="0115c20" ed="T"/>慧。數數於彼行中，及諸衆生不解深義，長夜勸
<lb n="0115c21" ed="T"/>勵，分別決了智慧：此深此淺，淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115020" n="0115020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115020" n="0115020"/><anchor xml:id="beg0115020" n="0115020"/>其<anchor xml:id="end0115020"/>利；此惡
<lb n="0115c22" ed="T"/>此醜，親近善知識。彼法不亂，無量無限，亦無
<lb n="0115c23" ed="T"/>增損，猶如劍戟，所截皆斷，彼智慧者亦復如
<lb n="0115c24" ed="T"/>是。現第一義故，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115021" n="0115021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115021" n="0115021"/><anchor xml:id="beg0115021" n="0115021"/>共<anchor xml:id="end0115021"/>慧明；已意闇閉故，開彼
<lb n="0115c25" ed="T"/>見明，與共相應；以諸行故，根門具足；無怯弱
<lb n="0115c26" ed="T"/>故，現其威力；欲斷不善財業，現其有財業，以
<lb n="0115c27" ed="T"/>珍寶不可得故，如是現珍寶也；以斷命現其
<lb n="0115c28" ed="T"/>壽命；斷諸結使故，是力觀察遠事與彼分別，
<lb n="0115c29" ed="T"/>皆使決了，救彼脆命；以彼愁憂故，起歡喜之
<pb n="0116a" ed="T" xml:id="T04.0194.0116a"/>
<lb n="0116a01" ed="T"/>心；息<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116001" n="0116001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116001" n="0116001"/><anchor xml:id="beg0116001" n="0116001"/>意<anchor xml:id="end0116001"/>不起故，去離惡法而成就善法；去邪
<lb n="0116a02" ed="T"/>就正，以是之故，成其智慧力；以生死故，欲斷
<lb n="0116a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0116002" n="0116002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116002" n="0116002"/><anchor xml:id="beg0116002" n="0116002"/>望<anchor xml:id="end0116002"/>見，至出要處；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116003" n="0116003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116003" n="0116003"/><anchor xml:id="beg0116003" n="0116003"/>猶<anchor xml:id="end0116003"/>步世間故，遊一切境界，
<lb n="0116a04" ed="T"/>究竟一切智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116004" n="0116004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116004" n="0116004"/><anchor xml:id="beg0116004" n="0116004"/>原<anchor xml:id="end0116004"/>，使至無爲。</p>
<lb n="0116a05" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0116a0501" type="regular"><l>善住不移動，</l><l>無有生死畏，</l>
<lb n="0116a06" ed="T"/><l>卽逮不還處，</l><l>消滅三界趣。</l>
<lb n="0116a07" ed="T"/><l>百劫所造行，</l><l>欲淨衆生類，</l>
<lb n="0116a08" ed="T"/><l>無有三世想，</l><l>爾能無悕望。</l></lg>
<lb n="0116a09" ed="T"/><p xml:id="pT04p0116a0901">是菩薩行諦之時，彼名諦者，心無有虛妄，言
<lb n="0116a10" ed="T"/>無有二；常娛樂其中，亦無彼此。數數樂彼，寤
<lb n="0116a11" ed="T"/>寐之中，未曾調戲，亦不妄語。</p><p xml:id="pT04p0116a1112" cb:place="inline">又聞昔有王，名
<lb n="0116a12" ed="T"/>須陀摩，於王宮生，統領四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116005" n="0116005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116005" n="0116005"/><anchor xml:id="beg0116005" n="0116005"/>域<anchor xml:id="end0116005"/>，法鼓遠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116006" n="0116006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116006" n="0116006"/><anchor xml:id="beg0116006" n="0116006"/>振<anchor xml:id="end0116006"/>，羣
<lb n="0116a13" ed="T"/>臣人民無不聞者。生如此有德人，往詣池水
<lb n="0116a14" ed="T"/>浴洗，乘羽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116007" n="0116007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116007" n="0116007"/><anchor xml:id="beg0116007" n="0116007"/>寶<anchor xml:id="end0116007"/>之車欲出城門。時有婆羅門，顏
<lb n="0116a15" ed="T"/>色端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116008" n="0116008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116008" n="0116008"/><anchor xml:id="beg0116008" n="0116008"/>政<anchor xml:id="end0116008"/>，聰明智慧，欲來乞寶。婆羅門卽白王，
<lb n="0116a16" ed="T"/>自稱姓名，擧手乞言。是時，王聞乞匃言聲，便
<lb n="0116a17" ed="T"/>懷歡喜，卽報言：「止！止！尊者！須我還國，當相救
<lb n="0116a18" ed="T"/>濟。」夫王之法言無有二，卽詣彼池浴洗，洗已
<lb n="0116a19" ed="T"/>竟，便欲還國。</p><p xml:id="pT04p0116a1906" cb:place="inline">是時，有翅飛鬼，名羯摩沙波羅，
<lb n="0116a20" ed="T"/>現其恐怖，手執王身。是時，彼王卽自涕零。是
<lb n="0116a21" ed="T"/>時，彼鬼觀彼王意：「云何，大王！何爲啼哭，有此
<lb n="0116a22" ed="T"/>愁憂之心？」時菩薩報言：「我無有此身想，唯我
<lb n="0116a23" ed="T"/>許婆羅門財寶，以是之故，便懷愁憂。」是時，彼
<lb n="0116a24" ed="T"/>鬼卽報王言：「我未曾聞此甚奇甚特之事，世
<lb n="0116a25" ed="T"/>所希聞。爲彼人民，故來相試。若今設放王去，
<lb n="0116a26" ed="T"/>當復還不？」時王甚懷喜悅。是時彼鬼身有兩
<lb n="0116a27" ed="T"/>翅飛在虛空，觀其所說，卽放使去。</p><p xml:id="pT04p0116a2714" cb:place="inline">是時，菩薩
<lb n="0116a28" ed="T"/>還國，歡喜以財與彼婆羅門，實無有虛，施不
<lb n="0116a29" ed="T"/>有悔，有是審諦之言。是時，國王卽詣彼鬼所，
<pb n="0116b" ed="T" xml:id="T04.0194.0116b"/>
<lb n="0116b01" ed="T"/>自稱姓名，「今已到此。」是時，彼鬼見王形貌，卽
<lb n="0116b02" ed="T"/>便驚怖有是實言、王顏色不變。除去瞋怒，無
<lb n="0116b03" ed="T"/>殺害意，便作是語：「甚奇甚特，未曾所聞。」說此
<lb n="0116b04" ed="T"/>偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116009" n="0116009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116009" n="0116009"/><anchor xml:id="beg0116009" n="0116009"/>言<anchor xml:id="end0116009"/>：</p>
<lb n="0116b05" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0116b0501" type="regular"><l>「我堪飮惡毒，</l><l>洋銅灌口中，</l>
<lb n="0116b06" ed="T"/><l>利刀割其體，</l><l>誰敢害法王？</l>
<lb n="0116b07" ed="T"/><l>宿福生王族，</l><l>觀德無有比，</l>
<lb n="0116b08" ed="T"/><l>勇猛實不虛，</l><l>應相爲國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116010" n="0116010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116010" n="0116010"/><anchor xml:id="beg0116010" n="0116010"/>主<anchor xml:id="end0116010"/>。</l>
<lb n="0116b09" ed="T"/><l>我今當尊敬，</l><l>從王不復殺，</l>
<lb n="0116b10" ed="T"/><l>改往修善行，</l><l>衆生隨所樂。」</l></lg>
<lb n="0116b11" ed="T"/><p xml:id="pT04p0116b1101">是時，菩薩行柔和之時，彼心柔和，有此名聲，
<lb n="0116b12" ed="T"/>言不卒暴。欲求法故，常護彼意，未曾起怨惡，
<lb n="0116b13" ed="T"/>不生悕望，口不吐惡言；爲愚癡故，現其智慧；
<lb n="0116b14" ed="T"/>除心垢故，皆悉稱名。無有若干吾我想，不隨
<lb n="0116b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0116011" n="0116011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116011" n="0116011"/><anchor xml:id="beg0116011" n="0116011"/>幻，諸<anchor xml:id="end0116011"/>佛所擁護，於此獲如是德，亦無姦僞，如
<lb n="0116b16" ed="T"/>是之穢，皆悉避之。於中得柔和之心，善根本
<lb n="0116b17" ed="T"/>具足，人所愛念；不惜身命，神仙所嘆譽。如是
<lb n="0116b18" ed="T"/>柔和，觀彼善惡之報，彼智功德具足如所說。
<lb n="0116b19" ed="T"/>善本不斷，貧窮之者，施以金銀珍寶，除去諸
<lb n="0116b20" ed="T"/>穢。壽十歲時，遭遇厄難，所欲自在，亦不殺生，
<lb n="0116b21" ed="T"/>善身造業，心所生財、口所傳敎、行所造業，除
<lb n="0116b22" ed="T"/>去穢惡所覆蓋者。</p><p xml:id="pT04p0116b2208" cb:place="inline">爾時，「諸比丘！世間有身已
<lb n="0116b23" ed="T"/>得休息，非己<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116012" n="0116012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116012" n="0116012"/><anchor xml:id="beg0116012" n="0116012"/>所有<anchor xml:id="end0116012"/>，悉盡無餘。如是已盡，以是
<lb n="0116b24" ed="T"/>之故，當去離染著。前世所造者，彼已盡，更不
<lb n="0116b25" ed="T"/>復造，已斷根本，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116013" n="0116013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116013" n="0116013"/><anchor xml:id="beg0116013" n="0116013"/>苦<anchor xml:id="end0116013"/>休壞敗。」如是說已，作是法
<lb n="0116b26" ed="T"/>住。於此深妙法中，如手執輪，六月不懈，諸佛
<lb n="0116b27" ed="T"/>世尊皆悉覺知、皆悉成就。於是便說偈言：</p>
<lb n="0116b28" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0116b2801" type="regular"><l>「不造諛諂意，</l><l>覺知邪法業，</l>
<lb n="0116b29" ed="T"/><l>本亦不造此，</l><l>當作如是觀。</l>
<pb n="0116c" ed="T" xml:id="T04.0194.0116c"/>
<lb n="0116c01" ed="T"/><l>勇猛意如海，</l><l>柔和不麤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116014" n="0116014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116014" n="0116014"/><anchor xml:id="beg0116014" n="0116014"/>獷<anchor xml:id="end0116014"/>，</l>
<lb n="0116c02" ed="T"/><l>頭面稽首禮，</l><l>無著世希有。」</l></lg>
<lb n="0116c03" ed="T"/><p xml:id="pT04p0116c0301">是時，菩薩慈孝於父母時，性有報恩，恭敬承
<lb n="0116c04" ed="T"/>事，遠惡就善，隨時供給；夙起夜寐，瞻父母意，
<lb n="0116c05" ed="T"/>無事不辦；所約敎訓，未曾違失。有如是柔和
<lb n="0116c06" ed="T"/>之心，以是之故，有如是事。心所修行，常自觀
<lb n="0116c07" ed="T"/>察當辦何事；所聞敎誡，尋卽知之；常懷歡喜，
<lb n="0116c08" ed="T"/>一切愛敬。念盡知父母之心，常念欲報恩，無
<lb n="0116c09" ed="T"/>麤<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>獷<anchor xml:id="end_1"/>言此無處所。</p><p xml:id="pT04p0116c0925" cb:place="inline">又聞昔者未成菩薩時，爲
<lb n="0116c10" ed="T"/>大象王，端正無雙，頭眼肌毛皆悉端正，觀無
<lb n="0116c11" ed="T"/>厭足。耳滿充備，衆象中長牙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116015" n="0116015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116015" n="0116015"/><anchor xml:id="beg0116015" n="0116015"/>根<anchor xml:id="end0116015"/>方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116016" n="0116016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116016" n="0116016"/><anchor xml:id="beg0116016" n="0116016"/>政<anchor xml:id="end0116016"/>，有娛
<lb n="0116c12" ed="T"/>樂之心，脣齒純赤，頭耳滿具，形體方圓、極大
<lb n="0116c13" ed="T"/>高廣，猶高山峻。行步庠序，七處滿足猶靑蓮
<lb n="0116c14" ed="T"/>花；行步庠序，無所罣礙龍女所生。遊山澤中，
<lb n="0116c15" ed="T"/>色如白雪，便爲獵者所獲。將彼去時，是時山
<lb n="0116c16" ed="T"/>野樹木皆悉屈申，水自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116017" n="0116017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116017" n="0116017"/><anchor xml:id="beg0116017" n="0116017"/>涌<anchor xml:id="end0116017"/>沸。將至所止，與
<lb n="0116c17" ed="T"/>種種甘饌飮食，亦不肯食。是時，象師在前長
<lb n="0116c18" ed="T"/>跪叉手白彼象言，便說此偈：</p>
<lb n="0116c19" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0116c1901" type="regular"><l>「我本造善本，</l><l>降此神象來，</l>
<lb n="0116c20" ed="T"/><l>何爲不肯食，</l><l>如有怨恨心？」</l></lg>
<lb n="0116c21" ed="T"/><p xml:id="pT04p0116c2101">是時，彼神象便答偈言：</p>
<lb n="0116c22" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0116c2201" type="regular"><l>「我母無有目，</l><l>羸瘦懷愁惱，</l>
<lb n="0116c23" ed="T"/><l>憶彼不能食，</l><l>是故願見恕。</l></lg>
<lb n="0116c24" ed="T"/><p xml:id="pT04p0116c2401">「於彼深山中，不食飢渴，必當命終，甚痛甚苦
<lb n="0116c25" ed="T"/>毒，各當共別離。以是愁憂，亦不能食，亦不飮
<lb n="0116c26" ed="T"/>水。無有果蓏與我母者，二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116018" n="0116018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116018" n="0116018"/><anchor xml:id="beg0116018" n="0116018"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0116018"/>俱當死。」作如
<lb n="0116c27" ed="T"/>是辛酸語已，時獵師便懷歡喜放使去。</p><p xml:id="pT04p0116c2716" cb:place="inline">於彼
<lb n="0116c28" ed="T"/>拘薩羅國，有一止住處，隱學士名曰睒，施行
<lb n="0116c29" ed="T"/>十善，功德備具。持甁行取水，是時拘薩羅國
<pb n="0117a" ed="T" xml:id="T04.0194.0117a"/>
<lb n="0117a01" ed="T"/>王出行遊獵，追逐麋鹿，於山中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117001" n="0117001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117001" n="0117001"/><anchor xml:id="beg0117001" n="0117001"/>射著<anchor xml:id="end0117001"/>。喚呼：「便
<lb n="0117a02" ed="T"/>憂父母，猶如飛鳥無有兩翅。父母年老，目盲
<lb n="0117a03" ed="T"/>無所見。今被毒箭，俱亦當死父母，修四等心。」
<lb n="0117a04" ed="T"/>便說此偈：</p>
<lb n="0117a05" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0117a0501" type="regular"><l>「惟我父母老，</l><l>目冥無所覩，</l>
<lb n="0117a06" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117002" n="0117002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117002" n="0117002"/><anchor xml:id="beg0117002" n="0117002"/>父<anchor xml:id="end0117002"/>母生子時，</l><l>欲得蒙其力。</l>
<lb n="0117a07" ed="T"/><l><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117003" n="0117003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117003" n="0117003"/>自覺而覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117004" n="0117004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117004" n="0117004"/><anchor xml:id="beg0117004" n="0117004"/>人<anchor xml:id="end0117004"/>，</l><l>一切同自相，</l>
<lb n="0117a08" ed="T"/><l>如彼色聲聞，</l><l>智者自息意。</l>
<lb n="0117a09" ed="T"/><l>最勝愍萌類，</l><l>皆至彼道場，</l>
<lb n="0117a10" ed="T"/><l>起者盡滅度，</l><l>是世最妙義。」</l></lg>
<lb n="0117a11" ed="T"/><p xml:id="pT04p0117a1101">最初發意名菩薩者，有如是衆行。「消滅無明
<lb n="0117a12" ed="T"/>諸覆蓋者，一切無明皆使至有明。無有能除
<lb n="0117a13" ed="T"/>無明者，欲現有明，智慧所修行，除其所覺者。」
<lb n="0117a14" ed="T"/>如是菩薩觀察，是時於衆生類而行大慈。</p><p xml:id="pT04p0117a1417" cb:place="inline">「愍
<lb n="0117a15" ed="T"/>世間故，發趣於道，皆是愛著，亦不自任力勢，
<lb n="0117a16" ed="T"/>除其所覺者。」如是菩薩觀察，是時於衆生類
<lb n="0117a17" ed="T"/>而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117a1705" cb:place="inline">「衆生爲色所縛，爲欲愛縛著，無能
<lb n="0117a18" ed="T"/>有解色者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時於
<lb n="0117a19" ed="T"/>衆生類而發大慈。</p><p xml:id="pT04p0117a1908" cb:place="inline">「衆生爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117005" n="0117005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117005" n="0117005"/><anchor xml:id="beg0117005" n="0117005"/>陰<anchor xml:id="end0117005"/>怨憎，二念相繫
<lb n="0117a20" ed="T"/>縛，無有能覺此，除其智者。」如是菩薩觀察，是
<lb n="0117a21" ed="T"/>時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117a2110" cb:place="inline">「衆生爲苦重擔、爲苦
<lb n="0117a22" ed="T"/>所害，無有能度此苦擔者，除其智者。」如是菩
<lb n="0117a23" ed="T"/>薩觀察，是時於衆生類而發大慈。</p><p xml:id="pT04p0117a2314" cb:place="inline">「衆生類常
<lb n="0117a24" ed="T"/>懷恐懼，百苦幷至，無有能除其恐畏者，除其
<lb n="0117a25" ed="T"/>智者。」如是菩薩觀察，是時於衆生類而起大
<lb n="0117a26" ed="T"/>慈。</p><p xml:id="pT04p0117a2602" cb:place="inline">「衆生之類遭遇飢饉，渴愛無厭，無有能脫
<lb n="0117a27" ed="T"/>此飢饉者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時於
<lb n="0117a28" ed="T"/>衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117a2808" cb:place="inline">「衆生之類爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117006" n="0117006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117006" n="0117006"/><anchor xml:id="beg0117006" n="0117006"/>因<anchor xml:id="end0117006"/>病所逼，一
<lb n="0117a29" ed="T"/>病動、百病增，無有能脫此病者，除其智者。」如
<pb n="0117b" ed="T" xml:id="T04.0194.0117b"/>
<lb n="0117b01" ed="T"/>是菩薩觀察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b0116" cb:place="inline">「衆生
<lb n="0117b02" ed="T"/>之類生老病死常自追身而厭患之，無有能
<lb n="0117b03" ed="T"/>脫此生老病死使至無爲者，除其智者。」如是
<lb n="0117b04" ed="T"/>菩薩觀察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b0415" cb:place="inline">「衆生之
<lb n="0117b05" ed="T"/>類衆事總猥，著有常想，無有能除其總猥者，
<lb n="0117b06" ed="T"/>除其智者。」如是菩薩觀察，是時於衆生類而
<lb n="0117b07" ed="T"/>起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b0704" cb:place="inline">「若衆生之類所爲事不辦，志性荒亂，
<lb n="0117b08" ed="T"/>無有能究竟其事者，除其智者。」如是菩薩觀
<lb n="0117b09" ed="T"/>察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b0912" cb:place="inline">「衆生之類貪著
<lb n="0117b10" ed="T"/>少味，經歷衆苦，無有能脫此苦惱者，除其智
<lb n="0117b11" ed="T"/>者。」如是菩薩觀察，是時於衆生類而起大慈。</p>
<lb n="0117b12" ed="T"/><p xml:id="pT04p0117b1201">「衆生之類常懷猶豫悕望，遠正就邪，無有能
<lb n="0117b13" ed="T"/>斷其狐疑者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時
<lb n="0117b14" ed="T"/>於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b1409" cb:place="inline">「衆生之類有若干見趣，
<lb n="0117b15" ed="T"/>無有能拔此見趣者，除其智者。」如是菩薩觀
<lb n="0117b16" ed="T"/>察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b1612" cb:place="inline">「衆生之類塵垢
<lb n="0117b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117007" n="0117007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117007" n="0117007"/><anchor xml:id="beg0117007" n="0117007"/>著<anchor xml:id="end0117007"/>，不度彼岸，無能得度彼岸者，除其智者。」如
<lb n="0117b18" ed="T"/>是菩薩觀察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b1816" cb:place="inline">「衆生
<lb n="0117b19" ed="T"/>之類三種火盛而爲焚燒，無有能脫此法者，
<lb n="0117b20" ed="T"/>亦不能以法雨滅者，除其智者。」如是菩薩觀
<lb n="0117b21" ed="T"/>察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b2112" cb:place="inline">「衆生之類輪轉
<lb n="0117b22" ed="T"/>生死，無有休息，亦無有能得度彼岸者，除其
<lb n="0117b23" ed="T"/>智者。」如是菩薩觀察，是時於衆生類而起大
<lb n="0117b24" ed="T"/>慈。</p><p xml:id="pT04p0117b2402" cb:place="inline">「衆生之類行垢所染著，增益生本，無有能
<lb n="0117b25" ed="T"/>脫此生死者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時
<lb n="0117b26" ed="T"/>於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b2609" cb:place="inline">「衆生之類身處大嶮，手
<lb n="0117b27" ed="T"/>攀脆繩，無能脫此脆繩者，除其智者。」如是菩
<lb n="0117b28" ed="T"/>薩觀察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117b2814" cb:place="inline">「衆生之類
<lb n="0117b29" ed="T"/>猶如桑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117008" n="0117008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117008" n="0117008"/><anchor xml:id="beg0117008" n="0117008"/>虫<anchor xml:id="end0117008"/>子，爲行所驅逼，亦無有能脫此
<pb n="0117c" ed="T" xml:id="T04.0194.0117c"/>
<lb n="0117c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117009" n="0117009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117009" n="0117009"/><anchor xml:id="beg0117009" n="0117009"/>使<anchor xml:id="end0117009"/>流者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時於衆
<lb n="0117c02" ed="T"/>生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c0207" cb:place="inline">「衆生之類發<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117010" n="0117010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117010" n="0117010"/><anchor xml:id="beg0117010" n="0117010"/>趣<anchor xml:id="end0117010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117011" n="0117011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117011" n="0117011"/><anchor xml:id="beg0117011" n="0117011"/>大<anchor xml:id="end0117011"/>生死，常
<lb n="0117c03" ed="T"/>懷悕望，亦無能使還止者，除其智者。」如是菩
<lb n="0117c04" ed="T"/>薩觀察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c0414" cb:place="inline">「衆生之類
<lb n="0117c05" ed="T"/>發趣惡道，常懷欲行想，無有能安處正道者，
<lb n="0117c06" ed="T"/>除其智者。」如是菩薩觀察，是時於衆生類而
<lb n="0117c07" ed="T"/>起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c0704" cb:place="inline">「衆生之類長夜自處幽冥無智之所，
<lb n="0117c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117012" n="0117012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117012" n="0117012"/><anchor xml:id="beg0117012" n="0117012"/>無由<anchor xml:id="end0117012"/>能脫此邪道使處正智者，除其智者」
<lb n="0117c09" ed="T"/>如是菩薩觀察，是時於衆生類而發大<anchor xml:id="nkr_note_add_0117c0901" n="0117c0901"/><anchor xml:id="beg0117c0901" n="0117c0901"/>慈<anchor xml:id="end0117c0901"/>。</p><p xml:id="pT04p0117c0917" cb:place="inline">「衆
<lb n="0117c10" ed="T"/>生之類不照見究竟、見賢聖諦，無有能使見
<lb n="0117c11" ed="T"/>賢聖諦者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時於
<lb n="0117c12" ed="T"/>衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c1208" cb:place="inline">「衆生之類長夜處流滯，無
<lb n="0117c13" ed="T"/>有能脫此流滯者，除其智者。」如是菩薩觀察，
<lb n="0117c14" ed="T"/>是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c1411" cb:place="inline">「衆生之類無有閑
<lb n="0117c15" ed="T"/>靜，與種種趣相應，無有能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117013" n="0117013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117013" n="0117013"/><anchor xml:id="beg0117013" n="0117013"/>脫<anchor xml:id="end0117013"/>此閑靜處者，除
<lb n="0117c16" ed="T"/>其智者。」如是菩薩觀察，是時於衆生類而起
<lb n="0117c17" ed="T"/>大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c1703" cb:place="inline">「衆生之類貪著結使，長夜染著，無有能
<lb n="0117c18" ed="T"/>滅此結使者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時
<lb n="0117c19" ed="T"/>於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c1909" cb:place="inline">「衆生之類遭遇苦難，志
<lb n="0117c20" ed="T"/>性荒亂，無有能使至解脫處者，除其智者。」如
<lb n="0117c21" ed="T"/>是菩薩觀察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c2116" cb:place="inline">「衆生
<lb n="0117c22" ed="T"/>之類謂欲爲淨，內盛臭處，無有能脫此愛欲
<lb n="0117c23" ed="T"/>者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時於衆生類
<lb n="0117c24" ed="T"/>而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c2405" cb:place="inline">「衆生之類謂欲爲樂，諸陰苦患，無
<lb n="0117c25" ed="T"/>有能曉第一之義、至涅槃者，除其智者。」如是
<lb n="0117c26" ed="T"/>菩薩觀察，是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c2615" cb:place="inline">「衆生之
<lb n="0117c27" ed="T"/>類著有常想，謂不移動，無有能示涅槃之路
<lb n="0117c28" ed="T"/>者，除其智者。」如是菩薩觀察，是時於衆生
<lb n="0117c29" ed="T"/>類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0117c2906" cb:place="inline">「衆生之類計吾我想，不解法數，
<pb n="0118a" ed="T" xml:id="T04.0194.0118a"/>
<lb n="0118a01" ed="T"/>無有能分別法者，除其智者。」如是菩薩觀察，
<lb n="0118a02" ed="T"/>是時於衆生類而起大慈。</p><p xml:id="pT04p0118a0211" cb:place="inline">「衆生之類不得救
<lb n="0118a03" ed="T"/>護，厭患於涅槃，猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118001" n="0118001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118001" n="0118001"/><anchor xml:id="beg0118001" n="0118001"/>大<anchor xml:id="end0118001"/>狗常守死屍、馳走東
<lb n="0118a04" ed="T"/>西，無有休息。愚癡所爲今亦如是，與彼狗無
<lb n="0118a05" ed="T"/>異，自無性行，馳走東西，不解涅槃義，陰蓋所
<lb n="0118a06" ed="T"/>覆，不悉觀察。」菩薩起勇猛意，使至彼道。</p><p xml:id="pT04p0118a0616" cb:place="inline">便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118002" n="0118002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118002" n="0118002"/><anchor xml:id="beg0118002" n="0118002"/>有<anchor xml:id="end0118002"/>
<lb n="0118a07" ed="T"/>是偈：</p>
<lb n="0118a08" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0118a0801" type="regular"><l>「多有衆生類，</l><l>流轉生死淵，</l>
<lb n="0118a09" ed="T"/><l>觀此艱難苦，</l><l>安處至涅槃。</l>
<lb n="0118a10" ed="T"/><l>陰雲所覆蓋，</l><l>無光處幽冥，</l>
<lb n="0118a11" ed="T"/><l>智者皆現世，</l><l>除雲使光出。」</l></lg>
<lb n="0118a12" ed="T"/><p xml:id="pT04p0118a1201">爾時，菩薩而行此檀，最初始時興起法想，甘
<lb n="0118a13" ed="T"/>饌香美，饒益衆生，隨時相應，與第一義相應，
<lb n="0118a14" ed="T"/>心無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118003" n="0118003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118003" n="0118003"/><anchor xml:id="beg0118003" n="0118003"/>悕<anchor xml:id="end0118003"/>愛味，成就充滿，除去衆結，亦無所遠
<lb n="0118a15" ed="T"/>離。不逆乞者，施已無變悔之心，皆是曩昔施
<lb n="0118a16" ed="T"/>行功德，使彼無結著。爲衆人荷負重擔，皆棄
<lb n="0118a17" ed="T"/>結使，如今日之施，成其所願，欲使衆生所欲
<lb n="0118a18" ed="T"/>皆獲。從小已來無種種害意，忍諸種種穢患，
<lb n="0118a19" ed="T"/>施功德漸漸厚，導引人民而作船師，數數不
<lb n="0118a20" ed="T"/>廢於施，常好惠施，內自淸淨，外現穢相，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118004" n="0118004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118004" n="0118004"/><anchor xml:id="beg0118004" n="0118004"/>違<anchor xml:id="end0118004"/>
<lb n="0118a21" ed="T"/>一切者，謂一切衆生除去憍慢，無懈惓心。施
<lb n="0118a22" ed="T"/>心遂增，顏色和悅，無有怨恨，不自稱譽，亦不
<lb n="0118a23" ed="T"/>自下。愛樂衆生，一切所有皆悉惠施，義所成
<lb n="0118a24" ed="T"/>辦，合集人民。數數惠施，無變悔心，心意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118005" n="0118005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118005" n="0118005"/><anchor xml:id="beg0118005" n="0118005"/>喜<anchor xml:id="end0118005"/>悅，
<lb n="0118a25" ed="T"/>嘆譽布施果報遠徹。以金銀、珍寶、車<g ref="#CB00006">𤦲</g>、馬瑙、
<lb n="0118a26" ed="T"/>車乘、男女、城郭皆悉惠施，內無慳嫉。愛彼信
<lb n="0118a27" ed="T"/>施，欲充滿彼悕望具足，欲使彼施果皆悉牢
<lb n="0118a28" ed="T"/>固，欲使彼乘船得度，以彼施故，具足此義。觀
<lb n="0118a29" ed="T"/>察施果，捐棄諸結，衆生貪著除去，使無邪見，
<pb n="0118b" ed="T" xml:id="T04.0194.0118b"/>
<lb n="0118b01" ed="T"/>除去慳貪隨時生，依法雨而雨，是故歸命。</p>
<lb n="0118b02" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0118b0201" type="regular"><l>「金銀珍寶施，</l><l>車<g ref="#CB00006">𤦲</g>馬瑙珠，</l>
<lb n="0118b03" ed="T"/><l>瞻彼無厭足，</l><l>今禮釋師子。</l>
<lb n="0118b04" ed="T"/><l>象馬及天金，</l><l>色最爲第一，</l>
<lb n="0118b05" ed="T"/><l>能施和顏色，</l><l>歸命解脫者。</l>
<lb n="0118b06" ed="T"/><l>車寶爲第一，</l><l>珍寶所瓔珞，</l>
<lb n="0118b07" ed="T"/><l>顏色皆和悅。</l><l>妻子及男女，</l>
<lb n="0118b08" ed="T"/><l>金鉢盛滿銀，</l><l>或盛滿碎金，</l>
<lb n="0118b09" ed="T"/><l>彼以歡喜施。</l><l>誰勝毘沙門？</l>
<lb n="0118b10" ed="T"/><l>和悅以自施，</l><l>如果茂盛好，</l>
<lb n="0118b11" ed="T"/><l>歡喜而惠施。</l><l>彼滿三世界，</l>
<lb n="0118b12" ed="T"/><l>男女極端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118006" n="0118006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118006" n="0118006"/><anchor xml:id="beg0118006" n="0118006"/>政<anchor xml:id="end0118006"/>，</l><l>婦身及頭目，</l>
<lb n="0118b13" ed="T"/><l>爲世而惠施。</l><l>誰與此施等？</l>
<lb n="0118b14" ed="T"/><l>檀施無過此，</l><l>天人所不及，</l>
<lb n="0118b15" ed="T"/><l>猶如彼上人，</l><l>意大海無底。」</l></lg>
<lb n="0118b16" ed="T"/><p xml:id="pT04p0118b1601">彼菩薩修行戒時，於彼戒，非爲無戒，及身口
<lb n="0118b17" ed="T"/>所行、心所起甘露之法，如彼花果擁護其根，
<lb n="0118b18" ed="T"/>必生果實；於彼而得，皆是人所行，猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118007" n="0118007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118007" n="0118007"/><anchor xml:id="beg0118007" n="0118007"/>彼<anchor xml:id="end0118007"/>士
<lb n="0118b19" ed="T"/>殺生、不與取、婬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118008" n="0118008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118008" n="0118008"/><anchor xml:id="beg0118008" n="0118008"/>逸<anchor xml:id="end0118008"/>及諸放恣。菩薩不飮酒，於
<lb n="0118b20" ed="T"/>諸戒智慧皆悉具足，除去非戒，於道場而常
<lb n="0118b21" ed="T"/>三昧，遠離犯戒，亦不有殺意，物性皆淸淨。受
<lb n="0118b22" ed="T"/>彼信施，數數厚味，亦無所犯。內無所缺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118009" n="0118009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118009" n="0118009"/><anchor xml:id="beg0118009" n="0118009"/>去<anchor xml:id="end0118009"/>不
<lb n="0118b23" ed="T"/>就有，亦不敷花。依見不腐敗、無穢，不造新穢
<lb n="0118b24" ed="T"/>果，所種有新善，眠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118010" n="0118010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118010" n="0118010"/><anchor xml:id="beg0118010" n="0118010"/>窹<anchor xml:id="end0118010"/>無愁，彼衆生色最第一。
<lb n="0118b25" ed="T"/>由彼功德故，善香遠布；受信施故，意常牢固；
<lb n="0118b26" ed="T"/>諸根具足故；無所壞敗；智慧住不移故，無所
<lb n="0118b27" ed="T"/>不壞；緣彼人故，有所增益；爲彼人故，擔負苦
<lb n="0118b28" ed="T"/>惱；因善法故，有其處所，無愁惱，亦無所染；以
<lb n="0118b29" ed="T"/>形貌故，有服飾；爲彼人故，有其財寶，無限無
<pb n="0118c" ed="T" xml:id="T04.0194.0118c"/>
<lb n="0118c01" ed="T"/>量，無有窮盡。從初發意未曾變悔，況復菩薩
<lb n="0118c02" ed="T"/>禁戒成就？</p><p xml:id="pT04p0118c0205" cb:place="inline">於是便說此偈：</p>
<lb n="0118c03" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0118c0301" type="regular"><l>「上下及四方，</l><l>諸有聞戒香，</l>
<lb n="0118c04" ed="T"/><l>皆悉等具足，</l><l>遠欲爲最要。</l>
<lb n="0118c05" ed="T"/><l>親近善知識，</l><l>善者作功德，</l>
<lb n="0118c06" ed="T"/><l>善色無有比，</l><l>戒香第一福。</l>
<lb n="0118c07" ed="T"/><l>諸穢悉休息，</l><l>覺我無有我，</l>
<lb n="0118c08" ed="T"/><l>最勝後第七，</l><l>我今當自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118011" n="0118011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118011" n="0118011"/><anchor xml:id="beg0118011" n="0118011"/>歸<anchor xml:id="end0118011"/>。」</l></lg>
<lb n="0118c09" ed="T"/><p xml:id="pT04p0118c0901">若復菩薩行精進時，然彼心有所緣心，亦無
<lb n="0118c10" ed="T"/>懈惓，出家不可障斷，爲衆生故而出家；不移
<lb n="0118c11" ed="T"/>動故，有其力緣；種種衆生有其精進，不可勝
<lb n="0118c12" ed="T"/>故，有其忍；有所長益故，示現於世；有其功德
<lb n="0118c13" ed="T"/>故；示現衆生；攝其心意故，彼意不移動；爲船
<lb n="0118c14" ed="T"/>師故，得到彼岸；以定故不亂，發意躇步，則有
<lb n="0118c15" ed="T"/>所度；以彼衆生故，成其所願；欲成道故；施象
<lb n="0118c16" ed="T"/>馬寶車。是時，菩薩於彼衆生有是精進，其有
<lb n="0118c17" ed="T"/>聞精進名者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118012" n="0118012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118012" n="0118012"/><anchor xml:id="beg0118012" n="0118012"/>發趣<anchor xml:id="end0118012"/>於道，一身之中所作功德
<lb n="0118c18" ed="T"/>不可限量，況復如來無數阿僧祇劫所作功
<lb n="0118c19" ed="T"/>德？端坐道場時，降伏外道，經歷生死，以精進
<lb n="0118c20" ed="T"/>意除去愁憂。</p>
<lb n="0118c21" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0118c2101" type="regular"><l>精進最第一，</l><l>歸命法王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118013" n="0118013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118013" n="0118013"/><anchor xml:id="beg0118013" n="0118013"/>主<anchor xml:id="end0118013"/>，</l>
<lb n="0118c22" ed="T"/><l>於佛善自覺，</l><l>今歸命無等。</l>
<lb n="0118c23" ed="T"/><l>彼尊爲第一，</l><l>法鼓聲遠布，</l>
<lb n="0118c24" ed="T"/><l>於覺覺自覺，</l><l>是故歸無著。</l></lg>
<lb n="0118c25" ed="T"/><p xml:id="pT04p0118c2501">若復菩薩行忍時，無畏、無所懼、無所染，不觀
<lb n="0118c26" ed="T"/>彼果報，有其力勢。擁護衆生，常遠離惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118014" n="0118014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118014" n="0118014"/><anchor xml:id="beg0118014" n="0118014"/>數<anchor xml:id="end0118014"/>，志
<lb n="0118c27" ed="T"/>性剛強，自省己過。一切衆生皆懷恐怖，使無
<lb n="0118c28" ed="T"/>恐怖，示彼戒律，亦爲一切衆生降伏麤<anchor xml:id="nkr_note_add_0118c2801" n="0118c2801"/><anchor xml:id="beg0118c2801" n="0118c2801"/>獷<anchor xml:id="end0118c2801"/>，去
<lb n="0118c29" ed="T"/>不善語。慈愍衆生，彼無量無限依衆生語，設
<pb n="0119a" ed="T" xml:id="T04.0194.0119a"/>
<lb n="0119a01" ed="T"/>有所聞及諸至道迹，微妙第一。猶如華果未
<lb n="0119a02" ed="T"/>常，不敷華，爲風所吹動，山巖處穴採取諸花香
<lb n="0119a03" ed="T"/>味，種種色處所福德音響，衆生之類皆悉喜
<lb n="0119a04" ed="T"/>聞，猶如蜂王採諸花味以用作蜜，及諸小蜂
<lb n="0119a05" ed="T"/>而作蜜者，及諸泉源處處流溢，及諸那陀園
<lb n="0119a06" ed="T"/>快樂無比。有罵詈，所爲成辦；諸求呪術，爲彼
<lb n="0119a07" ed="T"/>示慚愧。</p><p xml:id="pT04p0119a0704" cb:place="inline">衆生修行道者，爲厄難者而作救護，
<lb n="0119a08" ed="T"/>名曰忍辱仙人。</p><p xml:id="pT04p0119a0807" cb:place="inline">是時，迦藍浮王往入深山欲
<lb n="0119a09" ed="T"/>獵麋鹿，適入山中，見此忍辱仙人，便前跪問：
<lb n="0119a10" ed="T"/>「在此深山爲求何道？」忍答曰：「求忍。」是時大王
<lb n="0119a11" ed="T"/>不自觀察，亦不觀察行，欲有所試，卽時便作
<lb n="0119a12" ed="T"/>是說：「我今當截汝手脚。」卽截彼仙人手脚。</p><p xml:id="pT04p0119a1217" cb:place="inline">復
<lb n="0119a13" ed="T"/>作是問：「汝今爲求何道？」是時忍答言：「我求忍
<lb n="0119a14" ed="T"/>辱道。」卽時嘆譽忍辱之德。</p><p xml:id="pT04p0119a1411" cb:place="inline">是時，大王倍懷瞋
<lb n="0119a15" ed="T"/>恚，欲傷害其命。是時，仙人已截手脚，便作誓
<lb n="0119a16" ed="T"/>願言：「使我世世勿懷<anchor xml:id="nkr_note_add_0119a1601" n="0119a1601"/><anchor xml:id="beg0119a1601" n="0119a1601"/>瞋<anchor xml:id="end0119a1601"/>恚，亦不有瞋恚於彼
<lb n="0119a17" ed="T"/>大王，解知諸法皆悉虛空。」</p><p xml:id="pT04p0119a1711" cb:place="inline">復有異仙人往至
<lb n="0119a18" ed="T"/>彼仙人所而作是問：「云何，神仙！不起瞋恚於
<lb n="0119a19" ed="T"/>彼王耶？」「若行此忍辱之時，有此大忍辱之力，
<lb n="0119a20" ed="T"/>當於爾時不起瞋恚之意，觀此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119001" n="0119001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119001" n="0119001"/><anchor xml:id="beg0119001" n="0119001"/>血<anchor xml:id="end0119001"/>色亦不變
<lb n="0119a21" ed="T"/>易。」</p><p xml:id="pT04p0119a2102" cb:place="inline">是時，護世四天王往詣彼仙人住處，是時
<lb n="0119a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0119002" n="0119002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119002" n="0119002"/><anchor xml:id="beg0119002" n="0119002"/>提<anchor xml:id="end0119002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0119003" n="0119003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119003" n="0119003"/><anchor xml:id="beg0119003" n="0119003"/>頭<anchor xml:id="end0119003"/>賴吒頭面作禮，便作是問：「我今欲殺
<lb n="0119a23" ed="T"/>迦藍浮王，爲可爾不？」作是語已，是時仙人默
<lb n="0119a24" ed="T"/>然不對。</p><p xml:id="pT04p0119a2404" cb:place="inline">時第二天王復作是問：「我今當殺
<lb n="0119a25" ed="T"/>彼男女大小及城郭人民，皆悉蕩盡。」作是語
<lb n="0119a26" ed="T"/>已，是時仙人默然不對。</p><p xml:id="pT04p0119a2610" cb:place="inline">是時，毘樓<g ref="#CB02518">𦰽</g>叉王復
<lb n="0119a27" ed="T"/>作是問：「我取彼境界國土所有人民，盡取殺
<lb n="0119a28" ed="T"/>之，願見聽許。」是時仙人默然不對。</p><p xml:id="pT04p0119a2814" cb:place="inline">是時，毘沙
<lb n="0119a29" ed="T"/>門王復作是問：「我欲取彼境界國土，移著他
<pb n="0119b" ed="T" xml:id="T04.0194.0119b"/>
<lb n="0119b01" ed="T"/>方，願見聽許。」是時仙人歡喜<anchor xml:id="nkr_note_add_0119b0101" n="0119b0101"/><anchor xml:id="beg0119b0101" n="0119b0101"/>歎<anchor xml:id="end0119b0101"/>譽忍辱之德，
<lb n="0119b02" ed="T"/>便說此偈：</p>
<lb n="0119b03" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0119b0301" type="regular"><l>「截頭目手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119004" n="0119004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119004" n="0119004"/><anchor xml:id="beg0119004" n="0119004"/>足<anchor xml:id="end0119004"/>，</l><l>不起怨惡意，</l>
<lb n="0119b04" ed="T"/><l>所有盡施彼，</l><l>況當於世間？」</l></lg>
<lb n="0119b05" ed="T"/><p xml:id="pT04p0119b0501">是時，護世天王復作是問：「云何，仙人！欲求何
<lb n="0119b06" ed="T"/>等道？」是時仙人答曰：</p>
<lb n="0119b07" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0119b0701" type="regular"><l>「欲使彼王身，</l><l>無有惡行報，</l>
<lb n="0119b08" ed="T"/><l>彼王雖兇暴，</l><l>憂彼不自憂。」</l></lg>
<lb n="0119b09" ed="T"/><p xml:id="pT04p0119b0901">若菩薩修行三昧時，設入彼三昧，有所緣心
<lb n="0119b10" ed="T"/>未曾忘失，亦不放逸，專其一心；若復不慇懃
<lb n="0119b11" ed="T"/>求方便，亦不受諸行；解諸法味，不著於法，於
<lb n="0119b12" ed="T"/>彼地中亦無結使。彼三昧之中淸淨無瑕穢，
<lb n="0119b13" ed="T"/>伏外敵無怯弱，一心解其氣味，心無所著，降
<lb n="0119b14" ed="T"/>伏志性，未曾懈惓，成其所行，得三昧歡喜根，
<lb n="0119b15" ed="T"/>精進不移，念不錯亂；一劫所修，覺知道品，念
<lb n="0119b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0119005" n="0119005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119005" n="0119005"/><anchor xml:id="beg0119005" n="0119005"/>猗<anchor xml:id="end0119005"/>歡喜，勇猛所獲，皆依<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>猗<anchor xml:id="end_2"/>智，漸漸得歡樂
<lb n="0119b17" ed="T"/>處。然菩薩行於彼三昧行時，起三昧善行已，
<lb n="0119b18" ed="T"/>辦三昧善行，若行若住未曾失之。彼以有此
<lb n="0119b19" ed="T"/>行，善法具足，起諸善行，諸所求皆悉現在前。
<lb n="0119b20" ed="T"/>設心有愁憂，漸降伏其意，使不忘失，思惟增
<lb n="0119b21" ed="T"/>益，增益善。若心放逸，復思惟善法；若心懷愁
<lb n="0119b22" ed="T"/>憂，緣縛所繫，卽能思惟彼解脫善。於己境界
<lb n="0119b23" ed="T"/>威儀悉善，爲人演說亂想穢病及餘種三昧
<lb n="0119b24" ed="T"/>諸功德，具足三昧彼處。彼處三昧行報之果
<lb n="0119b25" ed="T"/>實最爲善行，猶如靑靑樹木現淨解脫，及餘
<lb n="0119b26" ed="T"/>靑黃白黑皆隨彼三昧來往，無所罣礙。欲以
<lb n="0119b27" ed="T"/>三昧力，火聚日光無所不照，彼得天眼亦復
<lb n="0119b28" ed="T"/>如是，晝夜徹照，亦復得天耳徹聽。有如是之
<lb n="0119b29" ed="T"/>力，彼菩薩得是三昧無限無量，不可稱計。盡
<pb n="0119c" ed="T" xml:id="T04.0194.0119c"/>
<lb n="0119c01" ed="T"/>由三昧之力，亦由思惟，由不懈怠，由智慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119006" n="0119006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119006" n="0119006"/><anchor xml:id="beg0119006" n="0119006"/>明<anchor xml:id="end0119006"/>，
<lb n="0119c02" ed="T"/>知卷知舒，亦由悕望三昧，由去離惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119007" n="0119007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119007" n="0119007"/><anchor xml:id="beg0119007" n="0119007"/>相<anchor xml:id="end0119007"/>，由逆
<lb n="0119c03" ed="T"/>順三昧力。如是衆想，是彼三昧所生。彼彼總
<lb n="0119c04" ed="T"/>持門成三昧，所適之處亦無疲<anchor xml:id="fxT04p0119c01"/>惓，求其方便，
<lb n="0119c05" ed="T"/>不堅固三昧故而行三昧，爲一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119008" n="0119008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119008" n="0119008"/><anchor xml:id="beg0119008" n="0119008"/>欲<anchor xml:id="end0119008"/>故降伏
<lb n="0119c06" ed="T"/>心意，善擁護思惟，亦不錯亂，隨意自在，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119009" n="0119009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119009" n="0119009"/><anchor xml:id="beg0119009" n="0119009"/>說<anchor xml:id="end0119009"/>
<lb n="0119c07" ed="T"/>人過，無量無限，無有窮盡。於今三昧斷諸狐
<lb n="0119c08" ed="T"/>疑，放種種光明，依一切善法；諸結使淨，數數
<lb n="0119c09" ed="T"/>習三昧，依一切善法。</p><p xml:id="pT04p0119c0909" cb:place="inline">於是便說此偈：</p>
<lb n="0119c10" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0119c1001" type="regular"><l>「獲此解脫心，</l><l>三昧無罣礙，</l>
<lb n="0119c11" ed="T"/><l>新頭趣大海，</l><l>駛流難可制。</l>
<lb n="0119c12" ed="T"/><l>若意有所欲，</l><l>心亦不移轉，</l>
<lb n="0119c13" ed="T"/><l>欲斷境界水，</l><l>皆是根門行。</l>
<lb n="0119c14" ed="T"/><l>我於百年<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119010" n="0119010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119010" n="0119010"/><anchor xml:id="beg0119010" n="0119010"/>中<anchor xml:id="end0119010"/>，</l><l>擔負父母行，</l>
<lb n="0119c15" ed="T"/><l>不充我所願，</l><l>能報父母恩。</l>
<lb n="0119c16" ed="T"/><l>已得將護彼，</l><l>指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119011" n="0119011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119011" n="0119011"/><anchor xml:id="beg0119011" n="0119011"/>授<anchor xml:id="end0119011"/>父母處，</l>
<lb n="0119c17" ed="T"/><l>能覺知如是，</l><l>世之所悕有。」</l></lg>
<lb n="0119c18" ed="T"/><p xml:id="pT04p0119c1801">是時，菩薩行堅固心時，收攝解脫，有如是方
<lb n="0119c19" ed="T"/>便。彼有勇猛意，所爲無罣礙，不爲人所制持，
<lb n="0119c20" ed="T"/>是故當方便求。</p><p xml:id="pT04p0119c2007" cb:place="inline">昔聞阿蘭、迦蘭起諸禪定，捨
<lb n="0119c21" ed="T"/>彼禪已，更求三耶三佛無上道，便往行南半
<lb n="0119c22" ed="T"/>由旬，中詣彼空閑處，作種種苦行，噉果飮水，
<lb n="0119c23" ed="T"/>著純黑皮衣，在樹下結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119012" n="0119012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119012" n="0119012"/><anchor xml:id="beg0119012" n="0119012"/>加<anchor xml:id="end0119012"/>趺坐。或時飮水，或
<lb n="0119c24" ed="T"/>時食果蓏，或時服氣，作如是苦行：於草上臥，
<lb n="0119c25" ed="T"/>或以灰自擁，樂著於彼三宿之中，顏色不變
<lb n="0119c26" ed="T"/>易，九日之中禮跪祠火，諸放逸者隨彼言敎，
<lb n="0119c27" ed="T"/>或時祠天，頭目漸羸，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119013" n="0119013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119013" n="0119013"/><anchor xml:id="beg0119013" n="0119013"/>兩臂<anchor xml:id="end0119013"/>露現，或翹一足，身
<lb n="0119c28" ed="T"/>體僂曲，亦不盜竊，以法自樂。於彼苦行求道，
<lb n="0119c29" ed="T"/>亦不飮食，皮骨相連，身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119014" n="0119014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0119014" n="0119014"/><anchor xml:id="beg0119014" n="0119014"/>日<anchor xml:id="end0119014"/>日極，身黑，面色萎
<pb n="0120a" ed="T" xml:id="T04.0194.0120a"/>
<lb n="0120a01" ed="T"/>黃，猶如箜篌，內無有實，肋脊悉現，形有百變，
<lb n="0120a02" ed="T"/>不可觀省。少壯之貌永無復有，猶如老象無
<lb n="0120a03" ed="T"/>所任施，坐臥行步而無有力，亦不能語，雖復
<lb n="0120a04" ed="T"/>貪命，不久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120001" n="0120001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120001" n="0120001"/><anchor xml:id="beg0120001" n="0120001"/>在<anchor xml:id="end0120001"/>世。當於爾時，天使已至彼所住
<lb n="0120a05" ed="T"/>之處，爲設方便，有如是若干變化。彼爲法故，
<lb n="0120a06" ed="T"/>寤寐不失其節，如是求解脫，不顧其身。</p><p xml:id="pT04p0120a0616" cb:place="inline">於是
<lb n="0120a07" ed="T"/>便說偈言：</p>
<lb n="0120a08" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120a0801" type="regular"><l>「設我當融爛，</l><l>人身分爲百，</l>
<lb n="0120a09" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0120002" n="0120002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120002" n="0120002"/><anchor xml:id="beg0120002" n="0120002"/>又<anchor xml:id="end0120002"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120003" n="0120003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120003" n="0120003"/><anchor xml:id="beg0120003" n="0120003"/>瞋恚<anchor xml:id="end0120003"/>想，</l><l>衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120004" n="0120004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120004" n="0120004"/><anchor xml:id="beg0120004" n="0120004"/>至<anchor xml:id="end0120004"/>無異。</l>
<lb n="0120a10" ed="T"/><l>彼意何可貪？</l><l>苦惱無數變，</l>
<lb n="0120a11" ed="T"/><l>有計吾我想，</l><l>眠與死何異？」</l></lg>
<lb n="0120a12" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120a1201">是時，菩薩多聞之時，所謂聞名者，自稱揚其
<lb n="0120a13" ed="T"/>德，最爲第一息心，衆人所敬待，志性不亂，所
<lb n="0120a14" ed="T"/>聞能持，聞持具足，亦不忘失，觀察其義，除去
<lb n="0120a15" ed="T"/>憍慢。有如是之業與智相應，今悉聞知。以智
<lb n="0120a16" ed="T"/>無懈惓，恭敬於師長，所願自在；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120005" n="0120005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120005" n="0120005"/><anchor xml:id="beg0120005" n="0120005"/>若<anchor xml:id="end0120005"/>飢虛者，起
<lb n="0120a17" ed="T"/>大慈悲；降伏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120006" n="0120006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120006" n="0120006"/><anchor xml:id="beg0120006" n="0120006"/>大<anchor xml:id="end0120006"/>外道，無所罣礙，亦無塵垢；於
<lb n="0120a18" ed="T"/>異刹土現其道行，不爲愛欲所染著，起方便
<lb n="0120a19" ed="T"/>意，爲世人民欲使解脫。</p><p xml:id="pT04p0120a1910" cb:place="inline">爾時，菩薩有如是慈
<lb n="0120a20" ed="T"/>心，一切智所因，皆是方便所起。</p><p xml:id="pT04p0120a2013" cb:place="inline">於是便說此偈：</p>
<lb n="0120a21" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120a2101" type="regular"><l>「彼聞若干響，</l><l>其色無有變，</l>
<lb n="0120a22" ed="T"/><l>牢固不久存，</l><l>況我今日身？</l>
<lb n="0120a23" ed="T"/><l>最初受此法，</l><l>有信於世尊，</l>
<lb n="0120a24" ed="T"/><l>便生大智慧，</l><l>除去諸結使。」</l></lg>
<lb n="0120a25" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120a2501">爾時，菩薩行恩之時，識其恩德，亦不忘失，便
<lb n="0120a26" ed="T"/>有是智慧，欲報其恩，造少功德，永以不忘失，
<lb n="0120a27" ed="T"/>亦不永盡，猶如種少穀子，終身不忘失。</p><p xml:id="pT04p0120a2716" cb:place="inline">昔者
<lb n="0120a28" ed="T"/>菩薩欲求無上道時，在一閑靜之處，有鸚鵡
<lb n="0120a29" ed="T"/>菩薩常處彼樹。爾時，有風吹彼樹木<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120007" n="0120007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120007" n="0120007"/><anchor xml:id="beg0120007" n="0120007"/>相<anchor xml:id="end0120007"/>切
<pb n="0120b" ed="T" xml:id="T04.0194.0120b"/>
<lb n="0120b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0120008" n="0120008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120008" n="0120008"/><anchor xml:id="beg0120008" n="0120008"/>磨<anchor xml:id="end0120008"/>，磨便有火出，火漸熾盛，遂及山巖。諸生靑
<lb n="0120b02" ed="T"/>靑樹木火悉焚燒，有欝烟起，色極自熾，亦不
<lb n="0120b03" ed="T"/>時滅，猶如日光。塵烟俱起，大小樹木皆悉被
<lb n="0120b04" ed="T"/>燒，無有遺餘，猶如天地融爛時。須臾之間，聞
<lb n="0120b05" ed="T"/>見者皆爲恐怖，所焚燒物隨時便盡，諸樹木
<lb n="0120b06" ed="T"/>皆悉盡。爾時，菩薩爲鸚鵡身，一夜之中便作
<lb n="0120b07" ed="T"/>是思惟：「猶如飛鳥止此樹木，當有返復之心，
<lb n="0120b08" ed="T"/>與彼相應，便起恩意，況當我等長夜處其中，
<lb n="0120b09" ed="T"/>亦不能得滅此火？我今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120009" n="0120009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120009" n="0120009"/><anchor xml:id="beg0120009" n="0120009"/>政<anchor xml:id="end0120009"/>是時，現其威力。」往
<lb n="0120b10" ed="T"/>詣大海中，以兩翅而取其水，在彼火<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120010" n="0120010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120010" n="0120010"/><anchor xml:id="beg0120010" n="0120010"/>上<anchor xml:id="end0120010"/>而灑
<lb n="0120b11" ed="T"/>其火。或以翅灑，或以口灑，東西馳奔。</p><p xml:id="pT04p0120b1115" cb:place="inline">是時，有
<lb n="0120b12" ed="T"/>神便說此偈：</p>
<lb n="0120b13" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120b1301" type="regular"><l>「此火甚熾盛，</l><l>煙雲不可近，</l>
<lb n="0120b14" ed="T"/><l>雖有此善心，</l><l>亦不能得滅。」</l></lg>
<lb n="0120b15" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120b1501">是時，菩薩鸚鵡語彼天言：</p>
<lb n="0120b16" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120b1601" type="regular"><l>「我處此山中，</l><l>未曾失其恩，</l>
<lb n="0120b17" ed="T"/><l>云何當捨去，</l><l>使火燒此林？</l>
<lb n="0120b18" ed="T"/><l>今我有此力，</l><l>意欲滅此火，</l>
<lb n="0120b19" ed="T"/><l>不空居此山，</l><l>欲得報其恩。」</l></lg>
<lb n="0120b20" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120b2001">爾時，樹神復作是說：</p>
<lb n="0120b21" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120b2101" type="regular"><l>「此鳥有恩慈，</l><l>其色甚端正，</l>
<lb n="0120b22" ed="T"/><l>此是應人法，</l><l>世之所希有。」</l></lg>
<lb n="0120b23" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120b2301">爾時，天神作是思惟，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120011" n="0120011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120011" n="0120011"/><anchor xml:id="beg0120011" n="0120011"/>語<anchor xml:id="end0120011"/>彼鸚鵡菩薩言：</p>
<lb n="0120b24" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120b2401" type="regular"><l>「知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120012" n="0120012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120012" n="0120012"/><anchor xml:id="beg0120012" n="0120012"/>汝<anchor xml:id="end0120012"/>有恩慈，</l><l>爲汝當滅火，</l>
<lb n="0120b25" ed="T"/><l>相愍有此心，</l><l>我當速滅火。</l>
<lb n="0120b26" ed="T"/><l>爾時有大雲，</l><l>愍彼鸚鵡故，</l>
<lb n="0120b27" ed="T"/><l>今當滅此火，</l><l>使彼願獲果。」</l></lg>
<lb n="0120b28" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120b2801">況當成等正覺。於是便說此偈：</p>
<lb n="0120b29" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120b2901" type="regular"><l>「如來在彼時，</l><l>有此恩慈心，</l>
<pb n="0120c" ed="T" xml:id="T04.0194.0120c"/>
<lb n="0120c01" ed="T"/><l>諸有發歡喜，</l><l>天人所供養。</l>
<lb n="0120c02" ed="T"/><l>以能到彼岸，</l><l>遠離生老病，</l>
<lb n="0120c03" ed="T"/><l>篤信已牢固，</l><l>統攝十方國。」</l></lg>
<lb n="0120c04" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120c0401">爾時，菩薩著袈裟時，爲世人軌則，爲衆生等
<lb n="0120c05" ed="T"/>變俗就道，此是大幢蓋。如是捨國王、妻子，出
<lb n="0120c06" ed="T"/>家學道，以度諸狐疑。是時，菩薩著袈裟時，有
<lb n="0120c07" ed="T"/>如是增益功德。</p><p xml:id="pT04p0120c0707" cb:place="inline">曾聞過去三耶三佛遊在園觀，
<lb n="0120c08" ed="T"/>花果茂盛，欲得出家。於彼園中，人民遊行，有
<lb n="0120c09" ed="T"/>佛出世，觀無厭足，人民熾盛，於彼園中無有
<lb n="0120c10" ed="T"/>衆音。著袈裟，三色淸明，耳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120013" n="0120013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120013" n="0120013"/><anchor xml:id="beg0120013" n="0120013"/>嚮<anchor xml:id="end0120013"/>解脫，聲音柔和，
<lb n="0120c11" ed="T"/>壽有限<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120014" n="0120014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120014" n="0120014"/><anchor xml:id="beg0120014" n="0120014"/>齊<anchor xml:id="end0120014"/>，一切自歸。爲一切苦故，降伏瞋恚。
<lb n="0120c12" ed="T"/>色如赤銅，盡力喘息，煙風起。見色已，便作是
<lb n="0120c13" ed="T"/>說：「然與我心相應起此心，是我解脫。」</p><p xml:id="pT04p0120c1315" cb:place="inline">是時，護
<lb n="0120c14" ed="T"/>袈裟有衆功德，捨彼瑕穢，緣是之故便說此偈：</p>
<lb n="0120c15" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120c1501" type="regular"><l>「亦不自識名，</l><l>與彼而相應，</l>
<lb n="0120c16" ed="T"/><l>亦不善浴洗，</l><l>降伏故來此。</l>
<lb n="0120c17" ed="T"/><l>速降伏彼果，</l><l>割己無所惜，</l>
<lb n="0120c18" ed="T"/><l>口作善言敎，</l><l>必當自壞敗。</l>
<lb n="0120c19" ed="T"/><l>雖復作此觀，</l><l>與我說是義，</l>
<lb n="0120c20" ed="T"/><l>我當惠施彼，</l><l>忍此苦惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120015" n="0120015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120015" n="0120015"/><anchor xml:id="beg0120015" n="0120015"/>業<anchor xml:id="end0120015"/>。」</l></lg>
<lb n="0120c21" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120c2101">已自割己，降伏其心，便作是語，而說此偈：</p>
<lb n="0120c22" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0120c2201" type="regular"><l>「莫作苦惱患，</l><l>有如是慳嫉，</l>
<lb n="0120c23" ed="T"/><l>此果雖復小，</l><l>惡報無有限。」</l></lg>
<lb n="0120c24" ed="T"/><p xml:id="pT04p0120c2401">爾時，菩薩樂閑居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120016" n="0120016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120016" n="0120016"/><anchor xml:id="beg0120016" n="0120016"/>靜<anchor xml:id="end0120016"/>處，於彼園觀淸淨無衆
<lb n="0120c25" ed="T"/>亂，亦無衆事。行到彼者皆懷恐怖，心所愛樂。
<lb n="0120c26" ed="T"/>曾聞有仙人所居處，極妙無比，廣說如上。仙
<lb n="0120c27" ed="T"/>人所住處，彼所有衆事皆盡無餘，遠此園觀
<lb n="0120c28" ed="T"/>去。當於爾時未定阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120017" n="0120017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0120017" n="0120017"/><anchor xml:id="beg0120017" n="0120017"/>惟<anchor xml:id="end0120017"/>三佛，菩薩爲兔身。</p><p xml:id="pT04p0120c2817" cb:place="inline">是
<lb n="0120c29" ed="T"/>時，兔依仙人住，時兔見仙人下山，便以偈語
<pb n="0121a" ed="T" xml:id="T04.0194.0121a"/>
<lb n="0121a01" ed="T"/>仙人言：</p>
<lb n="0121a02" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0121a0201" type="regular"><l>「人身處世間，</l><l>極妙無有比，</l>
<lb n="0121a03" ed="T"/><l>已得生人間，</l><l>應處山林園。</l>
<lb n="0121a04" ed="T"/><l>善哉此仙人，</l><l>善色面親近，</l>
<lb n="0121a05" ed="T"/><l>無有衆瑕惡，</l><l>心自能降伏。</l>
<lb n="0121a06" ed="T"/><l>殺害之所起，</l><l>自知<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>齊<anchor xml:id="end_3"/>限量，</l>
<lb n="0121a07" ed="T"/><l>能自降伏心，</l><l>無有境界想。</l></lg>
<lb n="0121a08" ed="T"/><p xml:id="pT04p0121a0801">「已捨境界可食我，爲出家故求解脫道，心意
<lb n="0121a09" ed="T"/>決了莫捨甘露，去彼悕望意功德。同處山林，
<lb n="0121a10" ed="T"/>有如是三昧，意無衆亂。已處此山林，當樂此
<lb n="0121a11" ed="T"/>山林，如夜月照明、日照於晝，能仁有恩慈，應
<lb n="0121a12" ed="T"/>住此山林。然仙人少壯時，於彼山林中而居
<lb n="0121a13" ed="T"/>住，今年已老，何緣捨此去？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121001" n="0121001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121001" n="0121001"/><anchor xml:id="beg0121001" n="0121001"/>時是<anchor xml:id="end0121001"/>仙人便作
<lb n="0121a14" ed="T"/>是語：「自伏其心。」倍復歡喜而作是語：「若仙人
<lb n="0121a15" ed="T"/>去者，誰當樂此住？」</p><p xml:id="pT04p0121a1508" cb:place="inline">菩薩兔便說此偈：</p>
<lb n="0121a16" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0121a1601" type="regular"><l>「我今無此豆，</l><l>粳米及餘穀，</l>
<lb n="0121a17" ed="T"/><l>心能自降伏，</l><l>願住此山林。」</l></lg>
<lb n="0121a18" ed="T"/><p xml:id="pT04p0121a1801">爾時，成阿<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_4"/>三佛，遂住於彼，照明於世間，樂
<lb n="0121a19" ed="T"/>彼閑居，以是之故，當住彼山林。便說此偈：</p>
<lb n="0121a20" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0121a2001" type="regular"><l>「境界甚庠序，</l><l>山林行苦業，</l>
<lb n="0121a21" ed="T"/><l>常樂居閑靜，</l><l>當自思惟行。</l>
<lb n="0121a22" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0121a2201" n="0121a2201"/><anchor xml:id="beg0121a2201" n="0121a2201"/>解<anchor xml:id="end0121a2201"/>脫身功德，</l><l>心意常和悅，</l>
<lb n="0121a23" ed="T"/><l>智慧極微妙，</l><l>當親近山林。」</l></lg>
<lb n="0121a24" ed="T"/><p xml:id="pT04p0121a2401">爾時，菩薩有此親友之心，常懷慈心，自省所
<lb n="0121a25" ed="T"/>生如實所生，如所聞有山林中，廣說如契
<lb n="0121a26" ed="T"/>經。便作是念：「此山林無有衆果，諸法解脫以
<lb n="0121a27" ed="T"/>忍法解脫。」是時，菩薩長夜之中有此慈心，諸
<lb n="0121a28" ed="T"/>法解脫，於彼人民無所觸嬈。於彼端坐思惟，
<lb n="0121a29" ed="T"/>不移動。鳥巢頂上，覺知鳥在頂上乳，恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121002" n="0121002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121002" n="0121002"/><anchor xml:id="beg0121002" n="0121002"/>恐
<pb n="0121b" ed="T" xml:id="T04.0194.0121b"/>
<lb n="0121b01" ed="T"/>懷<anchor xml:id="end0121002"/>怖，懼卵<anchor xml:id="nkr_note_add_0121b0101" n="0121b0101"/><anchor xml:id="beg0121b0101" n="0121b0101"/>墜<anchor xml:id="end0121b0101"/>落，身不移動。是時，便觀察，便捨
<lb n="0121b02" ed="T"/>身而行，彼處不動，善慇懃力生，樂攝彼。是時，
<lb n="0121b03" ed="T"/>鳥已生翅，已生翅未能飛，終不捨去。今行此
<lb n="0121b04" ed="T"/>慈竟有何奇？亦不恐怖，衆生亦未曾爲。如是
<lb n="0121b05" ed="T"/>自知，便說此偈：</p>
<lb n="0121b06" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0121b0601" type="regular"><l>「彼能辦此事，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0121003" n="0121003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121003" n="0121003"/><anchor xml:id="beg0121003" n="0121003"/>故于<anchor xml:id="end0121003"/>人中大，</l>
<lb n="0121b07" ed="T"/><l>亦不觸嬈彼，</l><l>此德無有上。</l>
<lb n="0121b08" ed="T"/><l>是故彼世尊，</l><l>最爲第一神，</l>
<lb n="0121b09" ed="T"/><l>故在道場處，</l><l>功德自備具。」</l></lg>
<lb n="0121b10" ed="T"/><p xml:id="pT04p0121b1001">是時，菩薩行悲時，自有力勢，堪負重擔，求一處
<lb n="0121b11" ed="T"/>所，「一切衆生我當度脫之。」增益功德，於諸苦
<lb n="0121b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0121004" n="0121004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121004" n="0121004"/><anchor xml:id="beg0121004" n="0121004"/>脫<anchor xml:id="end0121004"/>無力者除世愁憂，無救護者爲作救護，無
<lb n="0121b13" ed="T"/>悕望者爲作悕望，無力勢者爲作力勢，諸疾
<lb n="0121b14" ed="T"/>病者爲作醫王，爲老者示現少壯意，爲少者
<lb n="0121b15" ed="T"/>示現有力。</p><p xml:id="pT04p0121b1505" cb:place="inline">曾聞世尊行道之時，無數比丘前
<lb n="0121b16" ed="T"/>後圍繞。火焚燒園觀時，比丘見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121005" n="0121005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121005" n="0121005"/><anchor xml:id="beg0121005" n="0121005"/>大<anchor xml:id="end0121005"/>火煙起，
<lb n="0121b17" ed="T"/>各馳走向世尊，或有嘆譽世尊者，於如來前
<lb n="0121b18" ed="T"/>住。</p><p xml:id="pT04p0121b1802" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0121006" n="0121006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121006" n="0121006"/><anchor xml:id="beg0121006" n="0121006"/>彼<anchor xml:id="end0121006"/>諸比丘住如來前觀者，於是便說此偈：</p>
<lb n="0121b19" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0121b1901" type="regular"><l>「如我無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121007" n="0121007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121007" n="0121007"/><anchor xml:id="beg0121007" n="0121007"/>疇<anchor xml:id="end0121007"/>匹，</l><l>三世功德具，</l>
<lb n="0121b20" ed="T"/><l>以此至誠語，</l><l>使惡速休息。」</l></lg>
<lb n="0121b21" ed="T"/><p xml:id="pT04p0121b2101">說是偈已，是火聚火卽休息。是時，諸比丘嘆
<lb n="0121b22" ed="T"/>未曾有，皆是世尊之恩力，歡喜於如來，各各
<lb n="0121b23" ed="T"/>嘆說此偈，言未曾有。</p><p xml:id="pT04p0121b2309" cb:place="inline">世尊吿曰：「諸比丘！在一閑
<lb n="0121b24" ed="T"/>靜處，種種境界，若干種色，當於爾時我未成
<lb n="0121b25" ed="T"/>於等正覺，爾時我爲桎梏羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121008" n="0121008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121008" n="0121008"/><anchor xml:id="beg0121008" n="0121008"/>瞿<anchor xml:id="end0121008"/>也。從彼生
<lb n="0121b26" ed="T"/>已來，年少自在，好施於人，求微妙行。當於爾
<lb n="0121b27" ed="T"/>時，褰荼國界人民熾盛，土地豐熟，多竹林葦，
<lb n="0121b28" ed="T"/>樹木高峻，時火所燒極熾盛，漸及山澤，有如
<lb n="0121b29" ed="T"/>是之變，廣說如契經。爾時，有群鳥衆各各產
<pb n="0121c" ed="T" xml:id="T04.0194.0121c"/>
<lb n="0121c01" ed="T"/>乳，翅羽未生，或有翅始生者，或有墮地者，或
<lb n="0121c02" ed="T"/>有破頭尾者，亦不堪任飛，或有飢餓者，見彼
<lb n="0121c03" ed="T"/>火熾盛，各欲飛去。我爾時見此火已，亦不護
<lb n="0121c04" ed="T"/>身，無數百千劫功德有如是護心。我爾時於
<lb n="0121c05" ed="T"/>彼淸淨便發此心，使此衆生脫此大患。爾時，
<lb n="0121c06" ed="T"/>我便滅此火，火卽時滅。我爾時於彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121009" n="0121009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121009" n="0121009"/><anchor xml:id="beg0121009" n="0121009"/>園<anchor xml:id="end0121009"/>滅此
<lb n="0121c07" ed="T"/>火、行此悲心，況我今日成大悲？今日火當滅。」
<lb n="0121c08" ed="T"/>於是世尊便說此偈：</p>
<lb n="0121c09" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0121c0901" type="regular"><l>「由少之所生，</l><l>本觀一切變，</l>
<lb n="0121c10" ed="T"/><l>一切皆悉壞，</l><l>慈哀於衆生。」</l></lg>
<lb n="0121c11" ed="T"/><p xml:id="pT04p0121c1101">彼火卽得滅，火滅未久，以智慧明滅世人火。
<lb n="0121c12" ed="T"/>爾時，菩薩爲生死故，菩薩欲生時，救濟衆生，
<lb n="0121c13" ed="T"/>觀生苦本。</p><p xml:id="pT04p0121c1305" cb:place="inline">曾聞空靜山林之中，有烏鹿鴿蛇
<lb n="0121c14" ed="T"/>在彼止。於彼有仙人菩薩常處其中，食果飮
<lb n="0121c15" ed="T"/>水。爾時，烏往詣彼仙人所，在一面立。便作是
<lb n="0121c16" ed="T"/>說：「世有何苦？」爾時烏便作是言：「飢爲最苦，由
<lb n="0121c17" ed="T"/>何因緣而生此苦？我等各各自當陳說。身體
<lb n="0121c18" ed="T"/>疲極煩熾，諸根不定，口不能言，耳無所聞，常
<lb n="0121c19" ed="T"/>懷思想，是故飢最爲苦。此苦患身火所燒，由
<lb n="0121c20" ed="T"/>此飢饉，此病難療，共相牽連，皆有如是之苦。」
<lb n="0121c21" ed="T"/>是時，鹿便作是語：「驚怖爲苦，所謂驚怖者，身
<lb n="0121c22" ed="T"/>在獨處見獵師，常懷驚怖身心之穢，常恐無
<lb n="0121c23" ed="T"/>此身，復畏獵師欲殺害己。此身有何牢？要住
<lb n="0121c24" ed="T"/>無常處，馳走東西。此驚怖者由何而生？常有
<lb n="0121c25" ed="T"/>此念：『彼一切有是行，捨離一切身；我等有此
<lb n="0121c26" ed="T"/>身，常懷驚怖，須臾不寧，皆是本所造壞敗之
<lb n="0121c27" ed="T"/>苦，有如是驚怖。』以是之故，驚怖爲苦。」是時，鴿
<lb n="0121c28" ed="T"/>便作是語：「欲最爲苦，更樂其中，心境界淨，思
<lb n="0121c29" ed="T"/>惟所處，無脫此欲患。此欲猶如火，亦如脂酥
<pb n="0122a" ed="T" xml:id="T04.0194.0122a"/>
<lb n="0122a01" ed="T"/>著器，然則熾狂，有所說染著其心，欲火亦復
<lb n="0122a02" ed="T"/>如是，染著其心，消盡其形，增益諸縛，無數劫
<lb n="0122a03" ed="T"/>爲欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122001" n="0122001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122001" n="0122001"/><anchor xml:id="beg0122001" n="0122001"/>惑會合<anchor xml:id="end0122001"/>，熾然燒人形體。以是之故，欲最
<lb n="0122a04" ed="T"/>爲苦。」時蛇便作是語：「瞋恚最爲苦，所謂瞋恚
<lb n="0122a05" ed="T"/>者，便傷害人命，無有尊卑，增諸罪根，身體顏
<lb n="0122a06" ed="T"/>色常變易，動有殺意，<anchor xml:id="nkr_note_add_0122a0601" n="0122a0601"/><anchor xml:id="beg0122a0601" n="0122a0601"/>顰<anchor xml:id="end0122a0601"/>蹙眼赤、牙齒長利，人
<lb n="0122a07" ed="T"/>所惡見；搖頭動身，長息吐毒，身體肌皮純有
<lb n="0122a08" ed="T"/>瞋恚之火，一切世人皆不喜見；常伏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122002" n="0122002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122002" n="0122002"/><anchor xml:id="beg0122002" n="0122002"/>空<anchor xml:id="end0122002"/>處，
<lb n="0122a09" ed="T"/>飢亦瞋、飽亦瞋，眼視不善，有如是之變。彼猶
<lb n="0122a10" ed="T"/>如火焚燒山澤，此瞋恚火亦復如是，以是故
<lb n="0122a11" ed="T"/>瞋恚爲苦。」</p><p xml:id="pT04p0122a1105" cb:place="inline">爾時，菩薩甚深之智思惟此已，
<lb n="0122a12" ed="T"/>便說此偈：</p>
<lb n="0122a13" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0122a1301" type="regular"><l>「一切皆悉苦，</l><l>親近其顏色，</l>
<lb n="0122a14" ed="T"/><l>生者必有苦，</l><l>聽我今所說。</l>
<lb n="0122a15" ed="T"/><l>猶如此大患，</l><l>苦惱無有限，</l>
<lb n="0122a16" ed="T"/><l>一切是生根，</l><l>是故生非眞。」</l></lg>
<lb n="0122a17" ed="T"/><p xml:id="pT04p0122a1701">若有必成菩薩道者流轉生死，以慈悲喜護
<lb n="0122a18" ed="T"/>愍一切衆生，以捷疾之智無所罣礙，有勇猛
<lb n="0122a19" ed="T"/>意修一切智，無懈惓之心，敎化無有狐疑，常
<lb n="0122a20" ed="T"/>懷等見，志性牢固不可沮壞，得彼氣味不失
<lb n="0122a21" ed="T"/>其志，有力堪任分別諸法，亦不毀漏。彼成大
<lb n="0122a22" ed="T"/>智慧，施意解脫，無變悔心，一切惠施。如濕鞞
<lb n="0122a23" ed="T"/>國王，常修淨行，未曾懈惓；如摩訶提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122003" n="0122003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122003" n="0122003"/><anchor xml:id="beg0122003" n="0122003"/>披<anchor xml:id="end0122003"/>王，忍
<lb n="0122a24" ed="T"/>力具足；如忍神仙，戒不缺漏；如布賴多學士，
<lb n="0122a25" ed="T"/>常樂出家，顏色和悅。若復於愛敬之中意無
<lb n="0122a26" ed="T"/>染著，如大須達施那王，遊化世俗；瞿頻陀王，
<lb n="0122a27" ed="T"/>愛樂於法；如欝多羅摩納，樂閑靜之處，爲伎
<lb n="0122a28" ed="T"/>樂聲響淸徹；如善覺菩薩，在大衆中爲師子
<lb n="0122a29" ed="T"/>吼，皆得解脫，至泥洹界。諸功德具足，必成於
<pb n="0122b" ed="T" xml:id="T04.0194.0122b"/>
<lb n="0122b01" ed="T"/>道，倍益諸德，成菩薩行。</p><p xml:id="pT04p0122b0110" cb:place="inline">於是，便說此偈曰：</p>
<lb n="0122b02" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0122b0201" type="regular"><l>「倍無傷害意，</l><l>菩薩功德淨，</l>
<lb n="0122b03" ed="T"/><l>已志性牢固，</l><l>如日放光明。</l>
<lb n="0122b04" ed="T"/><l>愛樂如是法，</l><l>福田無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122004" n="0122004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122004" n="0122004"/><anchor xml:id="beg0122004" n="0122004"/>有<anchor xml:id="end0122004"/>穢，</l>
<lb n="0122b05" ed="T"/><l>愍彼世人民，</l><l>故說如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122005" n="0122005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122005" n="0122005"/><anchor xml:id="beg0122005" n="0122005"/>是<anchor xml:id="end0122005"/>業。」</l></lg>
<lb n="0122b06" ed="T"/><p xml:id="pT04p0122b0601">是時，菩薩不懷恐怖，從<name role="" type="person">兜術天</name>降神，觀有爲
<lb n="0122b07" ed="T"/>行無常，心無亂想，常自觀察，知所從生處，亦
<lb n="0122b08" ed="T"/>復自知更不受胎。有是眞諦，究竟其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122006" n="0122006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122006" n="0122006"/><anchor xml:id="beg0122006" n="0122006"/>原<anchor xml:id="end0122006"/>，心無
<lb n="0122b09" ed="T"/>染著。降母胎中，住彼處所，亦無亂想。於彼觀
<lb n="0122b10" ed="T"/>犯戒爲惡行、持戒爲淸淨，亦無染著。於胎之
<lb n="0122b11" ed="T"/>中無不淨行，猶如蓮花不染著水。於彼多起
<lb n="0122b12" ed="T"/>道意已，有此智慧，諸天子常衛護，兜術諸天
<lb n="0122b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0122007" n="0122007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122007" n="0122007"/><anchor xml:id="beg0122007" n="0122007"/>遞<anchor xml:id="end0122007"/>來宿衛，現婬不淨行樂修梵行。自從菩薩
<lb n="0122b14" ed="T"/>降母胎中，夫人之身未曾有穢。菩薩戒行極
<lb n="0122b15" ed="T"/>爲淸淨，心無傷害之意，施行立誓，審諦至誠，
<lb n="0122b16" ed="T"/>欲出於家，大尊妙神天子皆悉扶持，胎淨無
<lb n="0122b17" ed="T"/>惱。若擧足行七步，時懷出家意，卽觀四方：「今
<lb n="0122b18" ed="T"/>當向何方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122008" n="0122008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122008" n="0122008"/><anchor xml:id="beg0122008" n="0122008"/>便<anchor xml:id="end0122008"/>無衆苦？」香汁浴洗，自然有香池，
<lb n="0122b19" ed="T"/>皆是前世功德所致。天雨優鉢、拘文羅花而
<lb n="0122b20" ed="T"/>供如來，於是便說偈言：</p>
<lb n="0122b21" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0122b2101" type="regular"><l>「無數世勞勤，</l><l>救彼衆生故，</l>
<lb n="0122b22" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0122009" n="0122009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122009" n="0122009"/><anchor xml:id="beg0122009" n="0122009"/>轉輪<anchor xml:id="end0122009"/>無有量，</l><l>天人得安隱。</l>
<lb n="0122b23" ed="T"/><l>諸有天伎樂，</l><l>皆得歡喜心，</l>
<lb n="0122b24" ed="T"/><l>香輪在前轉，</l><l>降伏衆魔怨。」</l></lg>
<lb n="0122b25" ed="T"/><p xml:id="pT04p0122b2501">彼時菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神時，梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122010" n="0122010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122010" n="0122010"/><anchor xml:id="beg0122010" n="0122010"/>天<anchor xml:id="end0122010"/>衆皆悉侍
<lb n="0122b26" ed="T"/>從，若世尊人民天衆圍繞時，此是第一相。若
<lb n="0122b27" ed="T"/>菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神，地爲大動，若世尊覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122011" n="0122011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122011" n="0122011"/><anchor xml:id="beg0122011" n="0122011"/>悟<anchor xml:id="end0122011"/>
<lb n="0122b28" ed="T"/>衆生塵勞，無有雜穢，此初瑞應地爲大動，彼
<lb n="0122b29" ed="T"/>衆生之類塵勞永不生，最第一樂，是初瑞應。
<pb n="0122c" ed="T" xml:id="T04.0194.0122c"/>
<lb n="0122c01" ed="T"/>若菩薩從<name role="" type="person">兜術天</name>降神時，有大光明照世間
<lb n="0122c02" ed="T"/>界，是智慧光明相初瑞應，諸幽冥之處皆悉
<lb n="0122c03" ed="T"/>見明，亦是智慧之相。若菩薩初生時擧足行
<lb n="0122c04" ed="T"/>七步，此七覺意之瑞應。是時菩薩觀察四方
<lb n="0122c05" ed="T"/>時，此是四賢聖諦之瑞應。是時菩薩大笑時，
<lb n="0122c06" ed="T"/>現度人之瑞應。是時菩薩夢見以此世界爲
<lb n="0122c07" ed="T"/>床，<name role="" type="person">須彌山</name>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122012" n="0122012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122012" n="0122012"/><anchor xml:id="beg0122012" n="0122012"/>机<anchor xml:id="end0122012"/>，手脚垂四海之外，此是世
<lb n="0122c08" ed="T"/>有常之想，此是甘露法味之瑞應；復夢緹隸
<lb n="0122c09" ed="T"/>迦樹生齊上，覆三千世界，此是道場之瑞應，
<lb n="0122c10" ed="T"/>天人所尊敬；夢見衆多飛鳥周匝圍繞，皆同
<lb n="0122c11" ed="T"/>一色，現衆成就之瑞應；夢見蟲頭黑身白，現
<lb n="0122c12" ed="T"/>優婆塞衆成就之瑞應；復夢見山頂上行，現
<lb n="0122c13" ed="T"/>得利不慳之瑞應。</p><p xml:id="pT04p0122c1308" cb:place="inline">於是便說偈曰：</p>
<lb n="0122c14" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0122c1401" type="regular"><l>「瑞應未曾有，</l><l>彼有大功德，</l>
<lb n="0122c15" ed="T"/><l>起者必當滅，</l><l>苦樂之所更。</l>
<lb n="0122c16" ed="T"/><l>見彼皆歡喜，</l><l>必當有佛出，</l>
<lb n="0122c17" ed="T"/><l>如日除雲霧，</l><l>無復有衆塵。」</l></lg>
<lb n="0122c18" ed="T"/><p xml:id="pT04p0122c1801">是時，菩薩志性不可迴轉，如所說，如月初出
<lb n="0122c19" ed="T"/>於幽冥處，衆人所敬，卽從座起，欲得出家，是
<lb n="0122c20" ed="T"/>時便起此心：「此最後有斯三更樂。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122013" n="0122013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122013" n="0122013"/><anchor xml:id="beg0122013" n="0122013"/>是<anchor xml:id="end0122013"/>時，菩薩
<lb n="0122c21" ed="T"/>從高床下，爾時亦起是意：「此最是高廣之床。」
<lb n="0122c22" ed="T"/>如菩薩出城門時，是時便作是念：「我不得道，
<lb n="0122c23" ed="T"/>終不歸還。」猶如菩薩解瓔珞以授車匿，爾時
<lb n="0122c24" ed="T"/>復作是念：「計此寶衣，最是我後所有。」若復菩
<lb n="0122c25" ed="T"/>薩以馬授車匿，是時亦作是念：「此是我後所
<lb n="0122c26" ed="T"/>乘馬。」是時，菩薩右手執刀，自剃頭髮，是時菩
<lb n="0122c27" ed="T"/>薩復作是念：「最是我遺餘鬚髮。」是時，菩薩以
<lb n="0122c28" ed="T"/>寶衣貿鹿皮用作袈裟，是時菩薩復作是念：
<lb n="0122c29" ed="T"/>「最是我應所著衣。」若復菩薩在道場坐，是時
<pb n="0123a" ed="T" xml:id="T04.0194.0123a"/>
<lb n="0123a01" ed="T"/>復作是念：「我不解加趺坐，不逮一切智，不起
<lb n="0123a02" ed="T"/>于座。」</p><p xml:id="pT04p0123a0203" cb:place="inline">於是便說此偈：</p>
<lb n="0123a03" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0123a0301" type="regular"><l>「積德從小起，</l><l>當獲無量福，</l>
<lb n="0123a04" ed="T"/><l>猶水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123001" n="0123001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123001" n="0123001"/><anchor xml:id="beg0123001" n="0123001"/>渧<anchor xml:id="end0123001"/>漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123002" n="0123002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123002" n="0123002"/><anchor xml:id="beg0123002" n="0123002"/>涱<anchor xml:id="end0123002"/>，</l><l>必成大江河。</l>
<lb n="0123a05" ed="T"/><l>觀此若干類，</l><l>有爲行所造，</l>
<lb n="0123a06" ed="T"/><l>應食甘露味，</l><l>消滅諸惡毒。」</l></lg>
<lb n="0123a07" ed="T"/><p xml:id="pT04p0123a0701">一切智成等正覺時，觀世無常、苦、空。彼已成
<lb n="0123a08" ed="T"/>等正覺，無有衆惱所可因緣。成等正覺，起者
<lb n="0123a09" ed="T"/>皆悉歸滅，知一切死者與彼生相應，皆悉覺
<lb n="0123a10" ed="T"/>知。是時分別眼識，作如是覺知，高下隨衆生
<lb n="0123a11" ed="T"/>所爲、境界所有。智已辦，無有狐疑，於彼覺知
<lb n="0123a12" ed="T"/>本因緣，等正覺，無有邊幅。</p><p xml:id="pT04p0123a1211" cb:place="inline">爾時，有衆智生覺
<lb n="0123a13" ed="T"/>知有道流布世間、覺知道不可移動，是時盡
<lb n="0123a14" ed="T"/>越一切苦，一一分別境界。若於一劫、若百劫、
<lb n="0123a15" ed="T"/>若百千劫意流轉，不可移動，無染著，意亦不
<lb n="0123a16" ed="T"/>亂，智慧無量，亦不捨智慧，意善分別。遊境界
<lb n="0123a17" ed="T"/>裏，求其方便，果報無量，智慧悉具足，一切無
<lb n="0123a18" ed="T"/>有罣礙。</p><p xml:id="pT04p0123a1804" cb:place="inline">於是便說此偈：</p>
<lb n="0123a19" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0123a1901" type="regular"><l>「覺一切物，</l><l>亦無有量，</l><l>來往周旋，</l>
<lb n="0123a20" ed="T"/><l>無所罣礙。</l><l>悉覺一切，</l><l>最勝所觀，</l>
<lb n="0123a21" ed="T"/><l>除三界苦，</l><l>當照世間。</l><l>誰能分別？</l>
<lb n="0123a22" ed="T"/><l>唯佛能解。</l><l>欲求微妙，</l><l>當求如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123003" n="0123003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123003" n="0123003"/><anchor xml:id="beg0123003" n="0123003"/>來<anchor xml:id="end0123003"/>。</l>
<lb n="0123a23" ed="T"/><l>如來隨時，</l><l>與彼相應，</l><l>所當成就，</l>
<lb n="0123a24" ed="T"/><l>無有退轉。」</l></lg>
<lb n="0123a25" ed="T"/><p xml:id="pT04p0123a2501">爾時，世尊獨遊無侶，亦無有師，功德無量，欲
<lb n="0123a26" ed="T"/>訓誨衆生，於佛法衆皆悉成，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123004" n="0123004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123004" n="0123004"/><anchor xml:id="beg0123004" n="0123004"/>一<anchor xml:id="end0123004"/>智成就，成等
<lb n="0123a27" ed="T"/>正覺，最尊微妙無等者。覺知一切塵勞所趣
<lb n="0123a28" ed="T"/>根本，一切皆悉成。念不移動，以智分別一切
<lb n="0123a29" ed="T"/>法，度以一切結使，微妙最爲第一，暢說一切
<pb n="0123b" ed="T" xml:id="T04.0194.0123b"/>
<lb n="0123b01" ed="T"/>行，故曰一切智；已有一切智，專其一心，解一
<lb n="0123b02" ed="T"/>切法，斷一切結使，故曰一切滅；除去有，無有
<lb n="0123b03" ed="T"/>愛，亦無有伴侶，一切功德智成就，等擁護
<lb n="0123b04" ed="T"/>一切衆生，如父母愛子，展轉功德力成就，無
<lb n="0123b05" ed="T"/>貪憍慢，故曰最勝。布現八賢聖道而轉法輪，
<lb n="0123b06" ed="T"/>彼喩如影，不在日前、在闇前，此亦如是，一切
<lb n="0123b07" ed="T"/>結使不與道共相應，是故而轉法輪。</p><p xml:id="pT04p0123b0715" cb:place="inline">於是便
<lb n="0123b08" ed="T"/>說此偈：</p>
<lb n="0123b09" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0123b0901" type="regular"><l>「一一功德具，</l><l>彼不可限量，</l>
<lb n="0123b10" ed="T"/><l>況色不思議，</l><l>一切相具足。</l>
<lb n="0123b11" ed="T"/><l>猶如月光明，</l><l>而照幽冥中，</l>
<lb n="0123b12" ed="T"/><l>衆寶集于海，</l><l>釋種德亦爾。」</l></lg>
<lb n="0123b13" ed="T"/><p xml:id="pT04p0123b1301">觀諸緣起已，智度十二因緣。塵垢牢固，起愛
<lb n="0123b14" ed="T"/>著之智，意馳其心中，或起有漏智，造諸苦行
<lb n="0123b15" ed="T"/>而得出要道，知欲滅諸結使故，無有苦樂之
<lb n="0123b16" ed="T"/>想、休息之想。智以無我，故得增益；智與共相
<lb n="0123b17" ed="T"/>應，識身心空；智欲降伏少壯之意、染著其心，
<lb n="0123b18" ed="T"/>起依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123005" n="0123005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123005" n="0123005"/><anchor xml:id="beg0123005" n="0123005"/>猗<anchor xml:id="end0123005"/>智；自省決了，滅諸結使，起明慧智；欲
<lb n="0123b19" ed="T"/>降伏結使，起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123006" n="0123006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123006" n="0123006"/><anchor xml:id="beg0123006" n="0123006"/>伏<anchor xml:id="end0123006"/>息智；欲度彼岸故，起輕擧智；
<lb n="0123b20" ed="T"/>自稱其身覺衆生，以諦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123007" n="0123007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123007" n="0123007"/><anchor xml:id="beg0123007" n="0123007"/>挍<anchor xml:id="end0123007"/>授，起滅盡智；緣彼
<lb n="0123b21" ed="T"/>諦思惟，有諸微妙禪，以彼思惟故，起度彼岸
<lb n="0123b22" ed="T"/>智。彼心得悕望，餘者亦得悕望，悉同其迹。意
<lb n="0123b23" ed="T"/>有所<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>猗<anchor xml:id="end_5"/>，而逮智慧；四大休止處，思惟與相類，
<lb n="0123b24" ed="T"/>趣到彼岸，得天耳智；等度彼境界，同其一行
<lb n="0123b25" ed="T"/>已，得等度彼岸，得天鼻智；依彼識欲，有分別
<lb n="0123b26" ed="T"/>智，知他人心智；所念悉淸淨，有所修行，欲化
<lb n="0123b27" ed="T"/>衆生故，便得自識宿命智；爲彼善色故，敷示
<lb n="0123b28" ed="T"/>四大，便得天眼智；心有所覺，觀察戒淸淨，得
<lb n="0123b29" ed="T"/>誓願智；大神仙功德，彼三昧種子所生，度諸
<pb n="0123c" ed="T" xml:id="T04.0194.0123c"/>
<lb n="0123c01" ed="T"/>三昧界，欲長益彼故，衆生歡喜，便得究竟智。</p>
<lb n="0123c02" ed="T"/><p xml:id="pT04p0123c0201">於是便說此偈：</p>
<lb n="0123c03" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0123c0301" type="regular"><l>「種種人思念，</l><l>親近現在前，</l>
<lb n="0123c04" ed="T"/><l>分別種種法，</l><l>以示大神仙。</l>
<lb n="0123c05" ed="T"/><l>當覺知彼業，</l><l>以捨諸塵蓋，</l>
<lb n="0123c06" ed="T"/><l>悉達觀察心，</l><l>善哉人中上。」</l></lg>
<lb n="0123c07" ed="T"/><p xml:id="pT04p0123c0701">彼如實而無有愛欲，不與彼愛欲相應，亦無
<lb n="0123c08" ed="T"/>瞋恚及殺害之意；亦無愚癡，覺知彼病；亦無
<lb n="0123c09" ed="T"/>諛諂，常懷柔和；亦不自嘆譽，語出善敎；亦無
<lb n="0123c10" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123008" n="0123008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123008" n="0123008"/><anchor xml:id="beg0123008" n="0123008"/>想<anchor xml:id="end0123008"/>，除去悕望之想；亦無彼此之心，不傷害
<lb n="0123c11" ed="T"/>彼人，自得解脫，無所適莫。有慈哀心，所爲皆
<lb n="0123c12" ed="T"/>悉辦，非爲無慈心；有悲心，無雜穢想，亦有護
<lb n="0123c13" ed="T"/>心，欲等度護衆生故，有空心，禁戒具足；有無
<lb n="0123c14" ed="T"/>願心，智慧潤澤；有無<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>想<anchor xml:id="end_6"/>心，亦無所染，亦無
<lb n="0123c15" ed="T"/>調戲。爲世人民不離調戲、避諸惡業，而說法
<lb n="0123c16" ed="T"/>敎。禁戒成就，無所缺漏；三昧成就，定不移動；
<lb n="0123c17" ed="T"/>智慧成就，皆悉至彼岸。十力具足，無能勝者，
<lb n="0123c18" ed="T"/>得四無所畏，無怯弱心，獨步三界，於大衆中
<lb n="0123c19" ed="T"/>而師子吼。</p><p xml:id="pT04p0123c1905" cb:place="inline">於是便說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123009" n="0123009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123009" n="0123009"/><anchor xml:id="beg0123009" n="0123009"/>此<anchor xml:id="end0123009"/>偈言：</p>
<lb n="0123c20" ed="T"/><lg xml:id="lgT04p0123c2001" type="regular"><l>「猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123010" n="0123010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123010" n="0123010"/><anchor xml:id="beg0123010" n="0123010"/>此<anchor xml:id="end0123010"/>大海，</l><l>廣博極微妙，</l>
<lb n="0123c21" ed="T"/><l>十力一切德，</l><l>智者之所觀。</l>
<lb n="0123c22" ed="T"/><l>猶如此大海，</l><l>瀾波搖動時，</l>
<lb n="0123c23" ed="T"/><l>有人立彼岸，</l><l>不究其功德。」</l></lg>
<lb n="0123c24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>僧伽羅刹所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123011" n="0123011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123011" n="0123011"/><anchor xml:id="beg0123011" n="0123011"/>集<anchor xml:id="end0123011"/>經</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123012" n="0123012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123012" n="0123012"/><anchor xml:id="beg0123012" n="0123012"/>上<anchor xml:id="end0123012"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="11" from="#beg0115005" to="#end0115005"><lem wit="#wit.orig"><title>僧伽羅刹所集經</title>卷上幷序</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">僧伽羅刹序</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">僧伽羅刹所集佛行經序</rdg></app>
<app from="#beg0115007" to="#end0115007"><lem wit="#wit.orig">秦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">秦世</rdg></app>
<app from="#beg0115008" to="#end0115008"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">罽賓</name>三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沙門</rdg></app>
<app from="#beg0115009" to="#end0115009"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0115010" to="#end0115010"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">行經</rdg></app>
<app from="#beg0115011" to="#end0115011"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0115012" to="#end0115012"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">五</rdg></app>
<app from="#beg0115013" to="#end0115013"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0115014" to="#end0115014"><lem wit="#wit.orig">首</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">經卷第一</rdg></app>
<app from="#beg0115015" to="#end0115015"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於忍</rdg></app>
<app from="#beg0115016" to="#end0115016"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">智</rdg></app>
<app from="#beg0115017" to="#end0115017"><lem wit="#wit.orig">固</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">故</rdg></app>
<app from="#beg0115018" to="#end0115018"><lem wit="#wit.orig">饒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">自饒</rdg></app>
<app from="#beg0115020" to="#end0115020"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">甚</rdg></app>
<app from="#beg0115021" to="#end0115021"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其</rdg></app>
<app from="#beg0116001" to="#end0116001"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">竟</rdg></app>
<app from="#beg0116002" to="#end0116002"><lem wit="#wit.orig">望</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">妄</rdg></app>
<app from="#beg0116003" to="#end0116003"><lem wit="#wit.orig">猶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遊</rdg></app>
<app from="#beg0116004" to="#end0116004"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">元</rdg></app>
<app from="#beg0116005" to="#end0116005"><lem wit="#wit.orig">域</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">城</rdg></app>
<app from="#beg0116006" to="#end0116006"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">震</rdg></app>
<app from="#beg0116007" to="#end0116007"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">葆</rdg></app>
<app from="#beg0116008" to="#end0116008"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0116009" to="#end0116009"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0116010" to="#end0116010"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王</rdg></app>
<app from="#beg0116011" to="#end0116011"><lem wit="#wit.orig">幻，諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸幻</rdg></app>
<app from="#beg0116012" to="#end0116012"><lem wit="#wit.orig">所有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">有所</rdg></app>
<app from="#beg0116013" to="#end0116013"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0116014" to="#end0116014"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">獷<note type="cf1">T04n0194_p0129a28</note></lem><rdg wit="#wit.orig">穬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">獷</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0116014"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">獷<note type="cf1">T04n0213_p0799a24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">穬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">獷</rdg></app>
<app from="#beg0116015" to="#end0116015"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2023-01-05)">根<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4608帖第18圖第3行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瓜</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">根</rdg></app>
<app from="#beg0116016" to="#end0116016"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0116017" to="#end0116017"><lem wit="#wit.orig">涌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">踊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">沸永</rdg></app>
<app from="#beg0116018" to="#end0116018"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2023-01-05)"><space quantity="0"/><note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4608帖第18圖第18行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">人</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0117001" to="#end0117001"><lem wit="#wit.orig">射著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">便射箭誤中睒睒</rdg></app>
<app from="#beg0117002" to="#end0117002"><lem wit="#wit.orig">父</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg0117004" to="#end0117004"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼</rdg></app>
<app from="#beg0117005" to="#end0117005"><lem wit="#wit.orig">陰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">除</rdg></app>
<app from="#beg0117006" to="#end0117006"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">困</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">國</rdg></app>
<app from="#beg0117007" to="#end0117007"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所著</rdg></app>
<app from="#beg0117008" to="#end0117008"><lem wit="#wit.orig">虫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">蠶</rdg></app>
<app from="#beg0117009" to="#end0117009"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">駛</rdg></app>
<app from="#beg0117010" to="#end0117010"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">起</rdg></app>
<app from="#beg0117011" to="#end0117011"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大悲</rdg></app>
<app from="#beg0117012" to="#end0117012"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2023-01-05)">無由<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4608帖第7圖第21-22行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">由無有</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無由</rdg></app>
<app from="#beg0117c0901" to="#end0117c0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">慈</lem><rdg wit="#wit.orig">發</rdg></app>
<app from="#beg0117013" to="#end0117013"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">至</rdg></app>
<app from="#beg0118001" to="#end0118001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">犬</rdg></app>
<app from="#beg0118002" to="#end0118002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0118003" to="#end0118003"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">悋</rdg></app>
<app from="#beg0118004" to="#end0118004"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2023-01-05)">違<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4608帖第9圖第13行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">達</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">違</rdg></app>
<app from="#beg0118005" to="#end0118005"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">善</rdg></app>
<app from="#beg0118006" to="#end0118006"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0118007" to="#end0118007"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">信</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">俗</rdg></app>
<app from="#beg0118008" to="#end0118008"><lem wit="#wit.orig">逸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">妷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">泆</rdg></app>
<app from="#beg0118009" to="#end0118009"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">去有</rdg></app>
<app from="#beg0118010" to="#end0118010"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2023-01-05)">窹<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4608帖第10圖第18行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">悟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寤</rdg></app>
<app from="#beg0118011" to="#end0118011"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp4" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2023-01-05)">歸<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第4608帖第11圖第5行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">禮</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">歸</rdg></app>
<app from="#beg0118012" to="#end0118012"><lem wit="#wit.orig">發趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">皆發起</rdg></app>
<app from="#beg0118013" to="#end0118013"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王</rdg></app>
<app from="#beg0118014" to="#end0118014"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">數數</rdg></app>
<app from="#beg0118c2801" to="#end0118c2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">獷</lem><rdg wit="#wit.orig">穬</rdg></app>
<app from="#beg0119a1601" to="#end0119a1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">瞋<note type="cf1">K29n0985_p1194c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">嗔</rdg></app>
<app from="#beg0119001" to="#end0119001"><lem wit="#wit.orig">血</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">面</rdg></app>
<app from="#beg0119002" to="#end0119002"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">地提</rdg></app>
<app from="#beg0119003" to="#end0119003"><lem wit="#wit.orig">頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0119b0101" to="#end0119b0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">歎<note type="cf1">K29n0985_p1195a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">歡</rdg></app>
<app from="#beg0119004" to="#end0119004"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">脚</rdg></app>
<app from="#beg0119005" to="#end0119005"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">倚</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0119005"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">倚</rdg></app>
<app from="#beg0119006" to="#end0119006"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">眼</rdg></app>
<app from="#beg0119007" to="#end0119007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg0119008" to="#end0119008"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">次</rdg></app>
<app from="#beg0119009" to="#end0119009"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">責</rdg></app>
<app from="#beg0119010" to="#end0119010"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">終</rdg></app>
<app from="#beg0119011" to="#end0119011"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0119012" to="#end0119012"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0119013" to="#end0119013"><lem wit="#wit.orig">兩臂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">臂骨</rdg></app>
<app from="#beg0119014" to="#end0119014"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">向</rdg></app>
<app from="#beg0120001" to="#end0120001"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">存</rdg></app>
<app from="#beg0120002" to="#end0120002"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0120003" to="#end0120003"><lem wit="#wit.orig">瞋恚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">眠夢</rdg></app>
<app from="#beg0120004" to="#end0120004"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0120005" to="#end0120005"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">苦</rdg></app>
<app from="#beg0120006" to="#end0120006"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0120007" to="#end0120007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">互相</rdg></app>
<app from="#beg0120008" to="#end0120008"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0120009" to="#end0120009"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0120010" to="#end0120010"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">土</rdg></app>
<app from="#beg0120011" to="#end0120011"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">與</rdg></app>
<app from="#beg0120012" to="#end0120012"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法</rdg></app>
<app from="#beg0120013" to="#end0120013"><lem wit="#wit.orig">嚮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">響</rdg></app>
<app from="#beg0120014" to="#end0120014"><lem wit="#wit.orig">齊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">劑</rdg></app>
<app from="#beg0120015" to="#end0120015"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">患</rdg></app>
<app from="#beg0120016" to="#end0120016"><lem wit="#wit.orig">靜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">靖</rdg></app>
<app from="#beg0120017" to="#end0120017"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">維</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0120014"><lem wit="#wit.orig">齊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">劑</rdg></app>
<app from="#beg0121001" to="#end0121001"><lem wit="#wit.orig">時是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是時</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0120017"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">維</rdg></app>
<app from="#beg0121a2201" to="#end0121a2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">解<note type="cf1">K29n0985_p1197c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">懈</rdg></app>
<app from="#beg0121002" to="#end0121002"><lem wit="#wit.orig">恐<lb n="0121b01" ed="T"/>懷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">懷恐</rdg></app>
<app from="#beg0121b0101" to="#end0121b0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6 #wit7">墜<note type="cf1">K29n0985_p0639a11</note><note type="cf2">Q28_p0052a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">墮</rdg></app>
<app from="#beg0121003" to="#end0121003"><lem wit="#wit.orig">故于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於千</rdg></app>
<app from="#beg0121004" to="#end0121004"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惱</rdg></app>
<app from="#beg0121005" to="#end0121005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0121006" to="#end0121006"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼彼</rdg></app>
<app from="#beg0121007" to="#end0121007"><lem wit="#wit.orig">疇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">儔</rdg></app>
<app from="#beg0121008" to="#end0121008"><lem wit="#wit.orig">瞿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">翟</rdg></app>
<app from="#beg0121009" to="#end0121009"><lem wit="#wit.orig">園</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">國</rdg></app>
<app from="#beg0122001" to="#end0122001"><lem wit="#wit.orig">惑會合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所惑合會</rdg></app>
<app from="#beg0122a0601" to="#end0122a0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">顰<note type="cf1">K29n0985_p1198c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">頻</rdg></app>
<app from="#beg0122002" to="#end0122002"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">穴</rdg></app>
<app from="#beg0122003" to="#end0122003"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">被</rdg></app>
<app from="#beg0122004" to="#end0122004"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0122005" to="#end0122005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">來</rdg></app>
<app from="#beg0122006" to="#end0122006"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">元</rdg></app>
<app from="#beg0122007" to="#end0122007"><lem wit="#wit.orig">遞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">遠</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">迭</rdg></app>
<app from="#beg0122008" to="#end0122008"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg0122009" to="#end0122009"><lem wit="#wit.orig">轉輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">輪轉</rdg></app>
<app from="#beg0122010" to="#end0122010"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">天衆天</rdg></app>
<app from="#beg0122011" to="#end0122011"><lem wit="#wit.orig">悟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寤</rdg></app>
<app from="#beg0122012" to="#end0122012"><lem wit="#wit.orig">机</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枕</rdg></app>
<app from="#beg0122013" to="#end0122013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">盡是</rdg></app>
<app from="#beg0123001" to="#end0123001"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滴</rdg></app>
<app from="#beg0123002" to="#end0123002"><lem wit="#wit.orig">涱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">長</rdg></app>
<app from="#beg0123003" to="#end0123003"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">求</rdg></app>
<app from="#beg0123004" to="#end0123004"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一切</rdg></app>
<app from="#beg0123005" to="#end0123005"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倚</rdg></app>
<app from="#beg0123006" to="#end0123006"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">休</rdg></app>
<app from="#beg0123007" to="#end0123007"><lem wit="#wit.orig">挍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敎</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0123005"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倚</rdg></app>
<app from="#beg0123008" to="#end0123008"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0123008"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0123009" to="#end0123009"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0123010" to="#end0123010"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼</rdg></app>
<app from="#beg0123011" to="#end0123011"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">集佛行</rdg></app>
<app from="#beg0123012" to="#end0123012"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">第一</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0115005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115005">僧伽…序【大】，僧伽羅刹序【宋】【元】，僧伽羅刹所集佛行經序【明】</note>
<note n="0115006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115006">符秦…譯十二字在二十三行後之爾時菩薩前行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115007">秦【大】＊，秦世【宋】【元】＊</note>
<note n="0115008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115008"><name role="" type="person">罽賓</name>三藏【大】＊，沙門【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0115009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115009">等【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0115010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115010">行【大】，行經【宋】</note>
<note n="0115011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115011">大【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0115012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115012">餘【大】，五【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115013">比丘【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115014">首【大】，經卷第一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115015">忍【大】，於忍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115016">知【大】，智【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115017">固【大】，故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115018">饒【大】，自饒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115019"><!--CBETA todo type: a-->若復菩薩【大】，若復菩薩前有（自覺而覺人…皆是根門行）三千七百九十五字【宋】【元】【明】，P. 117 參照</note>
<note n="0115020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115020">其【大】，甚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115021">共【大】，其【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116001">意【大】，竟【元】</note>
<note n="0116002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116002">望【大】，妄【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116003">猶【大】，遊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116004">原【大】，元【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116005">域【大】，城【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116006">振【大】，震【元】【明】</note>
<note n="0116007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116007">寶【大】，葆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116008">政【大】，正【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116009">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116010">主【大】，王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116011">幻諸【大】，諸幻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116012">所有【大】，有所【明】</note>
<note n="0116013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116013">苦【大】，若【宋】</note>
<note n="0116014" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0116c01.10" target="#nkr_note_mod_0116014">獷【CB】【宋】【元】【明】＊，穬【大】＊</note>
<note n="0116015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0116c11.12" target="#nkr_note_mod_0116015">根【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，瓜【大】</note>
<note n="0116016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116016">政【大】，正【宋】【元】【明】</note>
<note n="0116017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116017">涌【大】，踊【宋】，沸永【明】</note>
<note n="0116018" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0116c26.11" target="#nkr_note_mod_0116018">［－］【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，人【大】</note>
<note n="0117001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117001">射著【大】，便射箭誤中睒睒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0117002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117002">父【大】，受【元】</note>
<note n="0117003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117003"><!--CBETA todo type: a-->（自覺而覺人…皆是根門行）三千七百九十五字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，P. 115 參照</note>
<note n="0117004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117004">人【大】，彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0117005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117005">陰【大】，除【宋】【元】【明】</note>
<note n="0117006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117006">因【大】，困【宋】【元】，國【明】</note>
<note n="0117007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117007">著【大】，所著【宋】【元】【明】</note>
<note n="0117008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117008">虫【大】，蠶【元】【明】</note>
<note n="0117009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117009">使【大】，駛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0117010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117010">趣【大】，起【宋】【元】【明】</note>
<note n="0117011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117011">大【大】，大悲【宋】</note>
<note n="0117012" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0117c08.01" target="#nkr_note_mod_0117012">無由【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，由無有【大】</note>
<note n="0117013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117013">脫【大】，至【？】</note>
<note n="0118001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118001">大【大】，犬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0118002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118002">有【大】，說【明】</note>
<note n="0118003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118003">悕【大】，悋【明】</note>
<note n="0118004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0118a20.17" target="#nkr_note_mod_0118004">違【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，達【大】</note>
<note n="0118005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118005">喜【大】，善【宋】</note>
<note n="0118006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118006">政【大】，正【宋】【元】【明】</note>
<note n="0118007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118007">彼【大】，信【宋】，俗【元】【明】</note>
<note n="0118008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118008">逸【大】，妷【宋】，泆【元】【明】</note>
<note n="0118009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118009">去【大】，去有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0118010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0118b24.08" target="#nkr_note_mod_0118010">窹【CB】【宮-CB】，悟【大】，寤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0118011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T04.0118c08.10" target="#nkr_note_mod_0118011">歸【CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】，禮【大】</note>
<note n="0118012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118012">發趣【大】，皆發起【宋】【元】【明】</note>
<note n="0118013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118013">主【大】，王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0118014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118014">數【大】，數數【宋】【元】【明】</note>
<note n="0119001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119001">血【大】，面【宋】【元】【明】</note>
<note n="0119002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119002">提【大】，地提【宋】【元】</note>
<note n="0119003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119003">頭【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0119004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119004">足【大】，脚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0119005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119005">猗【大】＊，倚【宋】＊</note>
<note n="0119006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119006">明【大】，眼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0119007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119007">相【大】，想【宋】【元】【明】</note>
<note n="0119008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119008">欲【大】，次【明】</note>
<note n="0119009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119009">說【大】，責【宋】【元】【明】</note>
<note n="0119010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119010">中【大】，終【明】</note>
<note n="0119011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119011">授【大】，受【明】</note>
<note n="0119012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119012">加【大】，跏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0119013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119013">兩臂【大】，臂骨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0119014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0119014">日【大】，向【明】</note>
<note n="0120001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120001">在【大】，存【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120002">又【大】，人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120003">瞋恚【大】，眠夢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120004">至【大】，生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120005">若【大】，苦【明】</note>
<note n="0120006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120006">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120007">相【大】，互相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120008">磨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120009">政【大】，正【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120010">上【大】，土【明】</note>
<note n="0120011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120011">語【大】，與【明】</note>
<note n="0120012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120012">汝【大】，法【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120013">嚮【大】，響【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120014">齊【大】＊，劑【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0120015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120015">業【大】，患【宋】【元】【明】</note>
<note n="0120016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120016"><!--CBETA todo type: ＊-->靜【大】＊，靖【宋】【元】＊</note>
<note n="0120017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0120017">惟【大】＊，維【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0121001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121001">時是【大】，是時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121002">恐懷【大】，懷恐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121003">故于【大】，於千【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121004">脫【大】，惱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121005">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121006">彼【大】，彼彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121007">疇【大】，儔【元】【明】</note>
<note n="0121008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121008">瞿【大】，翟【元】【明】</note>
<note n="0121009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121009">園【大】，國【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122001">惑會合【大】，所惑合會【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122002">空【大】，穴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122003">披【大】，被【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122004">有【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122005">是【大】，來【明】</note>
<note n="0122006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122006">原【大】，元【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122007">遞【大】，遠【宋】，迭【元】【明】</note>
<note n="0122008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122008">便【大】，使【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122009">轉輪【大】，輪轉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122010">天【大】，天衆天【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122011">悟【大】，寤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122012">机【大】，枕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0122013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122013">是【大】，盡是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123001">渧【大】，滴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123002">涱【大】，長【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123003">來【大】，求【明】</note>
<note n="0123004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123004">一【大】，一切【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123005">猗【大】＊，倚【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0123006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123006">伏【大】，休【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123007">挍【大】，敎【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123008">想【大】＊，相【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0123009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123009">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123010">此【大】，彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123011">集【大】，集佛行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0123012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123012">上【大】，第一【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0115005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115005">僧伽…序＝僧伽羅刹序【宋】【元】，僧伽羅刹所集佛行經序【明】</note>
<note n="0115006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115006">符秦…譯十二字在二十三行後之爾時菩薩前行【三】</note>
<note n="0115007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115007">秦＋（世）【宋】【元】＊</note>
<note n="0115008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115008"><name role="" type="person">罽賓</name>三藏＝沙門【三】＊</note>
<note n="0115009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115009">〔等〕－【三】＊</note>
<note n="0115010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115010">行＋（經）【宋】</note>
<note n="0115011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115011">〔大〕－【元】【明】</note>
<note n="0115012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115012">餘＝五【三】</note>
<note n="0115013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115013">〔比丘〕－【三】</note>
<note n="0115014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115014">首＝經卷第一【三】</note>
<note n="0115015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115015">（於）＋忍【三】</note>
<note n="0115016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115016">知＝智【三】</note>
<note n="0115017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115017">固＝故【三】</note>
<note n="0115018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115018">（自）＋饒【三】</note>
<note n="0115019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115019">（自覺而覺人…皆足根門行）三千七百九十五字＋若復菩薩【三】 P. 117 參照</note>
<note n="0115020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115020">其＝甚【三】</note>
<note n="0115021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115021">共＝其【三】</note>
<note n="0116001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116001">意＝竟【元】</note>
<note n="0116002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116002">望＝妄【三】</note>
<note n="0116003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116003">猶＝遊【三】</note>
<note n="0116004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116004">原＝元【三】</note>
<note n="0116005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116005">域＝城【三】</note>
<note n="0116006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116006">振＝震【元】【明】</note>
<note n="0116007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116007">寶＝葆【三】</note>
<note n="0116008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116008">政＝正【三】</note>
<note n="0116009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116009">言＝曰【三】</note>
<note n="0116010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116010">主＝王【三】</note>
<note n="0116011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116011">幻諸＝諸幻【三】</note>
<note n="0116012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116012">所有＝有所【明】</note>
<note n="0116013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116013">苦＝若【宋】</note>
<note n="0116014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116014">穬＝獷【三】＊</note>
<note n="0116015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116015">瓜＝根【三】</note>
<note n="0116016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116016">政＝正【三】</note>
<note n="0116017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116017">涌＝踊【宋】，沸永【明】</note>
<note n="0116018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116018">〔人〕－【三】</note>
<note n="0117001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117001">射著＝便射箭誤中睒睒【三】</note>
<note n="0117002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117002">父＝受【元】</note>
<note n="0117003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117003">〔自覺而覺人…皆是根門行〕三千七百九十五字－【三】 P. 115 參照</note>
<note n="0117004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117004">人＝彼【三】</note>
<note n="0117005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117005">陰＝除【三】</note>
<note n="0117006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117006">因＝困【宋】【元】，國【明】</note>
<note n="0117007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117007">（所）＋著【三】</note>
<note n="0117008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117008">虫＝蠶【元】【明】</note>
<note n="0117009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117009">使＝駛【三】</note>
<note n="0117010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117010">趣＝起【三】</note>
<note n="0117011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117011">大＋（悲）【宋】</note>
<note n="0117012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117012">由無有＝無由【三】</note>
<note n="0117013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117013">脫＝至</note>
<note n="0118001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118001">大＝犬【三】</note>
<note n="0118002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118002">有＝說【明】</note>
<note n="0118003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118003">悕＝悋【明】</note>
<note n="0118004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118004">達＝違【三】</note>
<note n="0118005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118005">喜＝善【宋】</note>
<note n="0118006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118006">政＝正【三】</note>
<note n="0118007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118007">彼＝信【宋】，俗【元】【明】</note>
<note n="0118008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118008">逸＝妷【宋】，泆【元】【明】</note>
<note n="0118009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118009">去＋（有）【三】</note>
<note n="0118010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118010">悟＝寤【三】</note>
<note n="0118011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118011">禮＝歸【三】</note>
<note n="0118012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118012">發趣＝皆發起【三】</note>
<note n="0118013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118013">主＝王【三】</note>
<note n="0118014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0118014">數＋（數）【三】</note>
<note n="0119001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119001">血＝面【三】</note>
<note n="0119002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119002">（地）＋提【宋】【元】</note>
<note n="0119003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119003">〔頭〕－【宋】【元】</note>
<note n="0119004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119004">足＝脚【三】</note>
<note n="0119005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119005">猗＝倚【宋】＊</note>
<note n="0119006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119006">明＝眼【三】</note>
<note n="0119007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119007">相＝想【三】</note>
<note n="0119008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119008">欲＝次【明】</note>
<note n="0119009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119009">說＝責【三】</note>
<note n="0119010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119010">中＝終【明】</note>
<note n="0119011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119011">授＝受【明】</note>
<note n="0119012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119012">加＝跏【三】</note>
<note n="0119013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119013">兩臂＝臂骨【三】</note>
<note n="0119014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0119014">日＝向【明】</note>
<note n="0120001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120001">在＝存【三】</note>
<note n="0120002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120002">又＝人【三】</note>
<note n="0120003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120003">瞋恚＝眠夢【三】</note>
<note n="0120004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120004">至＝生【三】</note>
<note n="0120005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120005">若＝苦【明】</note>
<note n="0120006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120006">〔大〕－【三】</note>
<note n="0120007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120007">（互）＋相【三】</note>
<note n="0120008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120008">〔磨〕－【三】</note>
<note n="0120009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120009">政＝正【三】</note>
<note n="0120010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120010">上＝土【明】</note>
<note n="0120011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120011">語＝與【明】</note>
<note n="0120012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120012">汝＝法【三】</note>
<note n="0120013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120013">嚮＝響【三】</note>
<note n="0120014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120014">齊＝劑【三】＊</note>
<note n="0120015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120015">業＝患【三】</note>
<note n="0120016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120016">靜＝靖【宋】【元】＊</note>
<note n="0120017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0120017">惟＝維【三】＊</note>
<note n="0121001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121001">時是＝是時【三】</note>
<note n="0121002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121002">恐懷＝懷恐【三】</note>
<note n="0121003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121003">故于＝於千【三】</note>
<note n="0121004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121004">脫＝惱【三】</note>
<note n="0121005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121005">〔大〕－【三】</note>
<note n="0121006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121006">彼＋（彼）【三】</note>
<note n="0121007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121007">疇＝儔【元】【明】</note>
<note n="0121008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121008">瞿＝翟【元】【明】</note>
<note n="0121009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121009">園＝國【三】</note>
<note n="0122001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122001">惑會合＝所惑合會【三】</note>
<note n="0122002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122002">空＝穴【三】</note>
<note n="0122003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122003">披＝被【三】</note>
<note n="0122004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122004">有＝所【三】</note>
<note n="0122005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122005">是＝來【明】</note>
<note n="0122006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122006">原＝元【三】</note>
<note n="0122007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122007">遞＝遠【宋】，迭【元】【明】</note>
<note n="0122008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122008">便＝使【三】</note>
<note n="0122009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122009">轉輪＝輪轉【三】</note>
<note n="0122010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122010">天＋（衆天）【三】</note>
<note n="0122011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122011">悟＝寤【三】</note>
<note n="0122012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122012">机＝枕【三】</note>
<note n="0122013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122013">（盡）＋是【三】</note>
<note n="0123001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123001">渧＝滴【三】</note>
<note n="0123002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123002">涱＝長【三】</note>
<note n="0123003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123003">來＝求【明】</note>
<note n="0123004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123004">一＋（切）【三】</note>
<note n="0123005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123005">猗＝倚【三】＊</note>
<note n="0123006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123006">伏＝休【三】</note>
<note n="0123007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123007">挍＝敎【三】</note>
<note n="0123008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123008">想＝相【三】＊</note>
<note n="0123009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123009">〔此〕－【三】</note>
<note n="0123010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123010">此＝彼【三】</note>
<note n="0123011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123011">集＋（佛行）【三】</note>
<note n="0123012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123012">上＝第一【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0117c0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0117c0901">慈【CB】，發【大】</note>
<note n="0118c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T04.0118c28.16" target="#nkr_note_add_0118c2801">獷【CB】，穬【大】</note>
<note n="0119a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0119a1601">瞋【CB】【麗-CB】，嗔【大】</note>
<note n="0119b0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0119b0101">歎【CB】【麗-CB】，歡【大】</note>
<note n="0121a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0121a2201">解【CB】【麗-CB】，懈【大】</note>
<note n="0121b0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0121b0101">墜【CB】【麗-CB】【磧-CB】，墮【大】</note>
<note n="0122a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0122a0601">顰【CB】【麗-CB】，頻【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>